1153万例文収録!

「returned」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > returnedの意味・解説 > returnedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

returnedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 13015



例文

He returned in triumph. 例文帳に追加

意気揚々として帰って来た - 斎藤和英大辞典

He returned in triumph. 例文帳に追加

彼は所得顔で帰って来た - 斎藤和英大辞典

The regiment returned in triumph. 例文帳に追加

連隊はめでたく凱旋した - 斎藤和英大辞典

He returned to his native village. 例文帳に追加

彼は故郷の村に帰った。 - Tanaka Corpus

例文

I returned home by train. 例文帳に追加

私は列車で家に帰った。 - Tanaka Corpus


例文

I returned from abroad. 例文帳に追加

私は外国から帰ってきた。 - Tanaka Corpus

He returned from China.例文帳に追加

彼が中国から帰って来た。 - Tatoeba例文

The students have returned.例文帳に追加

学生たちが戻って来ました。 - Tatoeba例文

I returned home by train.例文帳に追加

私は電車で家に帰った。 - Tatoeba例文

例文

We returned to camp before dark.例文帳に追加

日暮れ前にキャンプに戻った。 - Tatoeba例文

例文

He returned to his native village.例文帳に追加

彼は故郷の村に帰った。 - Tatoeba例文

I returned home by train.例文帳に追加

私は列車で家に帰った。 - Tatoeba例文

I returned from abroad.例文帳に追加

私は外国から帰ってきた。 - Tatoeba例文

She returned energetic. 例文帳に追加

彼女は元気よく帰ってきた。 - Weblio Email例文集

I returned home without incident. 例文帳に追加

無事に家に帰ってきました。 - Weblio Email例文集

How Data Is Returned 例文帳に追加

データがどのように返されるか - PEAR

For AIFF files, the returned value is'NONE'. 例文帳に追加

AIFFファイルでは'NONE'が返されます。 - Python

The cancer has returned.例文帳に追加

ガンが再発してしまいました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

He returned a little while ago. 例文帳に追加

先程お帰りになりました - 斎藤和英大辞典

He soon returned, saying: 例文帳に追加

すぐに帰ってきて、こう言った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

the Tin Woodman returned. 例文帳に追加

とブリキの木こりが答えました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

returned the King reproachfully. 例文帳に追加

と王は咎めるように答えた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

We returned to Nagano. 例文帳に追加

私たちは長野に戻りました。 - Weblio Email例文集

My wife returned to her parent's house. 例文帳に追加

私の妻は実家に戻った。 - Weblio Email例文集

I returned with Hanako.例文帳に追加

私は花子と一緒に帰った。 - Weblio Email例文集

I returned to my home country safely. 例文帳に追加

私は、無事に帰国しました。 - Weblio Email例文集

November 1330: returned to the same position. 例文帳に追加

1330年(元徳2年)11月 還任 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

May 16, returned to his position as Sama no kami 例文帳に追加

5月16日左馬頭還任 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, he visited each country and returned. 例文帳に追加

その後、各国を回り帰国。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then he returned to Edo for a short time. 例文帳に追加

その後一旦、江戸に帰る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He returned to Japan in January, 1876. 例文帳に追加

明治9年(1876年)1月に帰朝。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around this time, he returned to the Kawasaki Castle. 例文帳に追加

この頃、川崎城に帰る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If x is a NaN, a NaN is returned. 例文帳に追加

xが NaN の場合、NaN が返される。 - JM

On success, 0 is returned. 例文帳に追加

成功した場合、0 が返される。 - JM

On error, NULL is returned. 例文帳に追加

エラーの場合には NULL が返される。 - JM

On success zero is returned. 例文帳に追加

成功した場合、0 が返される。 - JM

The value returned is that of the converted character. 例文帳に追加

変換された文字を返す。 - JM

The lord has returned from the castle.例文帳に追加

殿が お城よりお戻りです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

So they returned to their villages例文帳に追加

そして村に戻って来ました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nardin returned to his hotel room.例文帳に追加

ナーダンがホテルの部屋に戻った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

That these women who returned to their homes例文帳に追加

彼女達が故郷に戻り - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He returned the following day.例文帳に追加

彼は翌日に再び現れた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

She returned in the winter months.例文帳に追加

冬の時期に戻ってきました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Hi! we've returned!例文帳に追加

ただ今 戻りました! ナハ ナハ ナハハハ...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And the world returned to peace.例文帳に追加

世界は平穏を取り戻した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The elder should be returned to the town.例文帳に追加

長老は 街へ帰すべきだ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He was returned second on the listof successful candidates). 例文帳に追加

彼は次点で当選した - 斎藤和英大辞典

He returned after a while. 例文帳に追加

彼は少し経って帰って来た - 斎藤和英大辞典

I returned whole-hearted thanksexpressed my deep gratitude. 例文帳に追加

満腔の謝意を表した - 斎藤和英大辞典

例文

He hasn't returned yet. 例文帳に追加

彼はまだ帰ってきていません。 - Tanaka Corpus




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS