sciencesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 402件
In April, 1960, the Faculty of Pharmaceutical Sciences was established. 例文帳に追加
1960年4月 薬学部設置 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Research Department of Behavioral and Brain Sciences 例文帳に追加
行動神経研究部門 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Department of Intelligent Information Engineering and Sciences 例文帳に追加
インテリジェント情報工学科 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Where is the life sciences department?例文帳に追加
ライフサイエンス部門はどこですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
She will enter the School of Sport Sciences. 例文帳に追加
スポーツ科学部に入学する。 - 浜島書店 Catch a Wave
In March, 1993, the College of Liberal Arts and Sciences was closed. 例文帳に追加
1993年3月 教養部廃止 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Graduate School of Life and Environmental Sciences 例文帳に追加
生命環境科学研究科 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Faculty of Sciences German category was set up as the way to advance to Faculty of Medicine and Faculty of Pharmaceutical Sciences. 例文帳に追加
理科乙類は医学部・薬学部進学コースとなっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He graduated from Waseda University, Faculty of Letters, Arts and Sciences. 例文帳に追加
早稲田大学文学部卒。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a doctoral academic degree in the commercial sciences 例文帳に追加
商学博士という博士号 - EDR日英対訳辞書
Department of Astrophysical Sciences, Princeton University 例文帳に追加
プリンストン大学の天体物理学科 - Weblio Email例文集
Research Center for Low Temperature and Materials Sciences 例文帳に追加
低温物質科学研究センター - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
an institution of the arts and sciences 例文帳に追加
学芸大学という教育機関 - EDR日英対訳辞書
Research Institute for Mathematical Sciences 例文帳に追加
京都大学数理解析研究所 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In cyber security and computer sciences.例文帳に追加
サイバー・セキュリティと コンピューター・サイエンスのー - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a department of liberal arts and sciences in a university 例文帳に追加
教養部という,大学の学部 - EDR日英対訳辞書
9. History of the Inductive Sciences, vol. i. 例文帳に追加
[9]:『帰納的科学の歴史』第1巻 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
Mathematics is basic to all sciences. 例文帳に追加
数学はすべての科学の基礎である。 - Tanaka Corpus
Mathematics is basic to all sciences.例文帳に追加
数学はすべての科学の基礎である。 - Tatoeba例文
Group A : Humanities and social sciences 例文帳に追加
A群人文科学・社会科学系科目。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Data compiled by the National Research Council under the auspices of the International Research Council and the National Academy of Sciences.例文帳に追加
米国 National Research of Council が International Research Council および米国National Academy of Sciencesの後援で編集したデータ集。 - 経済産業省
He was very interested in the study of Western sciences. 例文帳に追加
また、蘭学研究に熱心であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Institute for Frontier Medical Sciences, Kyoto University 例文帳に追加
京都大学再生医科学研究所 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)