例文 (9件) |
secret medicineの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 9件
a medicine whose composition is kept secret 例文帳に追加
製法を秘密にしている薬 - EDR日英対訳辞書
Adele is now in Egypt looking for a clue to a secret medicine. 例文帳に追加
アデルは今エジプトで,ある秘薬の手がかりを探している。 - 浜島書店 Catch a Wave
Can Adele get the secret medicine and save her sister? 例文帳に追加
アデルは秘薬を手に入れ,妹を救うことができるのだろうか。 - 浜島書店 Catch a Wave
Subsequently, it is said that he traveled and sold "Ishida Sanyaku medicine" whose secret recipe has been passed on in his family; at the same time he also trained himself by fighting in many swordsmanship matches with other schools in dojos located around the country. 例文帳に追加
その後は実家秘伝の「石田散薬」を行商しつつ各地の道場で他流試合を重ね修業を積んだと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is used as an ordeal poison by the medicine-men in certain districts of West Africa and is kept as a secret among them. 例文帳に追加
西アフリカの一地方では、薬草師どもが神裁用の毒として用い、連中の間で秘密にされている。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
So, some of the fighting techniques and the various kinds of disguised weapons, the ways of resuscitation, the usage of medicine, the secret of casting a spell, and so on that had been eliminated from gendai budo because they were considered to be dangerous, may have been maintained in kobudo even now. 例文帳に追加
そのため危険であることから現代武道から除かれた技法や各種の隠し武器、活法、薬方、呪術などが今でも残っている場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He referred himself as "Shinichi" in 1823, because of his own challenge to save all patients by making a tour of various provinces and visiting noted doctors in each place to ask for instruction in medical treatment and secret medicine, therefore it is said that he named himself "Shinichi (kindle a light for all patients)." 例文帳に追加
文政6年(1823年)の時点で「普一」と名乗っており、諸国を遍歴し、各地の名医を訪ね、療法や秘薬の教えを乞い、病人を普(あまね)く救う事を自分の課題として、「普一(病人に普く一灯をともす)」と号したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (9件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |