1016万例文収録!

「shall be punished by」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > shall be punished byの意味・解説 > shall be punished byに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

shall be punished byの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1058



例文

(5) In the case where the representative, an agent, an employee, or other worker of an Exchange under the Former Act committed a violation set forth in the preceding paragraph, not only the offender shall be punished but also said Exchange under the Former Act shall be punished by the fine set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

5 旧法取引所の代表者、代理人、使用人その他の従業者が前項の違反行為をしたときは、その行為者を罰するほか、その旧法取引所に対して前項の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In the case where the representative, an agent, an employee, or other worker of an Exchange under the Former Act committed a violation set forth in the preceding paragraph, not only the offender shall be punished but also said Exchange under the Former Act shall be punished by a fine of not more than 300 million yen. 例文帳に追加

5 旧法取引所の代表者、代理人、使用人その他の従業者が前項の違反行為をしたときは、その行為者を罰するほか、その旧法取引所に対して三億円以下の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

uses the above in any other misleading way in connection with the distribution of goods or services or for the identification of his undertaking, shall be punished by the court with a fine of up to 360 daily rates. Whoever commits the deed for gain shall be punished with imprisonment of up to two years. 例文帳に追加

当該表示又は呼称を,商品若しくはサービスの取引に関連して,又は自己の事業の識別のために,誤認を生じさせるような他の方法で使用すること - 特許庁

(5) In the case where the representative, an agent, an employee, or other worker of an Exchange under the Old Act committed a violation set forth in the preceding paragraph, not only the offender shall be punished but also said Exchange under the Old Act shall be punished by the fine set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

5 旧法取引所の代表者、代理人、使用人その他の従業者が前項の違反行為をしたときは、その行為者を罰するほか、その旧法取引所に対して前項の罰金刑を科する。 - 経済産業省

例文

(5) In the case where the representative, an agent, an employee, or other worker of an Exchange under the Old Act committed a violation set forth in the preceding paragraph, not only the offender shall be punished but also said Exchange under the Old Act shall be punished by a fine of not more than 300 million yen. 例文帳に追加

5 旧法取引所の代表者、代理人、使用人その他の従業者が前項の違反行為をしたときは、その行為者を罰するほか、その旧法取引所に対して三億円以下の罰金刑を科する。 - 経済産業省


例文

Article 29 Any person who is found to be in violation of the provisions of Article 23 shall be punished by a term of imprisonment with work not exceeding one year or by a fine not exceeding three hundred thousand yen. 例文帳に追加

第二十九条 第二十三条の規定に違反した者は、一年以下の懲役又は三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 68 Any person who has obtained a variety registration by means of a fraudulent act shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or by a fine of not more than 3,000,000 yen. 例文帳に追加

第六十八条 詐欺の行為により品種登録を受けた者は、三年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 73 (1) Where a representative of a juridical person, or an agent, an employee or any other worker of a juridical person or an individual has committed an act in violation of provisions prescribed in any of the following items with regard to the business of the juridical person or the individual, not only the offender shall be punished but also the said juridical person shall be punished by the fine prescribed respectively in those items, or the said individual shall be punished by the fine prescribed in the respective Articles. 例文帳に追加

第七十三条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して次の各号に掲げる規定の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人に対して当該各号に定める罰金刑を、その人に対して各本条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 45 When the representative of a juridical person, or an agent, employee or any other worker of a juridical person or individual, in connection with the business of the juridical person or individual, has violated any of the provisions listed in the following items, not only the offender shall be punished but also the juridical person shall be punished by the fine set forth in each of those items and the individual shall be punished by the fine prescribed in the respective Articles mentioned therein: 例文帳に追加

第四十五条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、次の各号に掲げる規定の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人に対して当該各号に定める罰金刑を、その人に対して各本条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 114-4 When the representative person of a juridical person, or an agent, employee, or any other worker of a juridical person or an individual has, with regard to the business of said juridical person or individual, committed a violation of the provisions listed in either of the following items, not only the offender shall be punished but also said juridical person shall be punished by a fine set forth in the respective items or said individual shall be punished by a fine set forth in the respective Articles: 例文帳に追加

第百十四条の四 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、次の各号に掲げる規定の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人に対して当該各号に定める罰金刑を、その人に対して各本条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) When a representative of a juridical person or an agent, employee or other worker of a juridical person or individual has committed a violation set forth in Article 70-2 with regard to the business of the said juridical person or individual, not only shall the offender be punished but also the said juridical person shall be punished by a fine of not more than three hundred million yen and the said individual shall be punished by a fine set forth in the said article. 例文帳に追加

2 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、第七十条の二の違反行為をしたときは、その行為者を罰するほか、その法人に対して三億円以下の罰金刑を、その人に対して同条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 60 Where the representative of a juridical person or an agent, employee or other worker of a juridical person or an individual has, with regard to the business of the juridical person or individual, committed the violations prescribed in the following items, not only shall the offender be punished but also the juridical person shall be punished by the fine prescribed in the respective items or the individual shall be punished by the fine prescribed in the respective Articles. 例文帳に追加

第六十条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、次の各号に掲げる規定の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人に対して当該各号に定める罰金刑を、その人に対して、各本条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 81 When a representative of a juridical person, or an agent or other employee of a juridical person or individual has violated the provisions listed in the following items relating to the act of said juridical person or individual, not only the offender shall be punished but also said juridical person shall be punished by the fine prescribed in the respective items, and said individual shall be punished by the fine prescribed in the respective Articles. 例文帳に追加

第八十一条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して次の各号に掲げる規定の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人に対して当該各号に定める罰金刑を、その人に対して各本条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 60 When the representative of a juridical person or an agent, employee or other worker of a juridical person or an individual commits a violation of the provisions listed in the following items with respect to the business of said juridical person or individual, not only the offender shall be punished but also said juridical person shall be punished by the fine prescribed in the respective item and said individual shall be punished by the fine prescribed in the respective Articles: 例文帳に追加

第六十条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、次の各号に掲げる規定の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人に対して当該各号に定める罰金刑を、その人に対して各本条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 46 Where the representative person of a juridical person, or an agent, employee or any other worker of a juridical person or individual has committed an act in violation of any of the provisions listed in the following items with regard to the business of said juridical person or individual, not only the offender shall be punished but also said juridical person shall be punished by the fine prescribed in said relevant item or said individual shall be punished by the fine prescribed in the relevant Article: 例文帳に追加

第四十六条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、次の各号に掲げる規定の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人に対して当該各号に定める罰金刑を、その人に対して各本条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 39 In the event representatives of any representative person or agents, employee, or other workers of any juridical person or any person violate the provisions described in the following items in connection with the business of such juridical person or person, any individual who violates such provisions shall be punished, and, furthermore, such juridical person shall be punished by a fine set forth in such items and such person shall be punished by a fine set forth in the relevant Articles: 例文帳に追加

第三十九条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、次の各号に掲げる規定の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人に対して当該各号に定める罰金刑を、その人に対して各本条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 78 When a representative of a juridical person, an agent, an employee or any other worker of a juridical person or person, in connection with the business of such juridical person or person, has committed an act in violation of the provisions listed in the following items, not only shall the offender be punished but also the juridical person shall be punished by a fine prescribed in the relevant respective items or the individual shall be punished by a fine prescribed in the respective Articles; provided, however, that this shall not apply when the individual shall be punished by a fine as a food sanitation supervisor pursuant to the provisions of the preceding Article: 例文帳に追加

第七十八条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、次の各号に掲げる規定の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人に対して当該各号に定める罰金刑を、その人に対して各本条の罰金刑を科する。ただし、その人が食品衛生管理者として、前条の規定により罰金刑を科せられるべきときは、その人については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 69 Any person who fails to comply with the provision of Article 56 shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or by a fine of not more than 3,000,000 yen. 例文帳に追加

第六十九条 第五十六条の規定に違反した者は、三年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 70 (1) Any person who fails to comply with the protective order shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or by a fine of not more than 5,000,000 yen, or combination thereof. 例文帳に追加

第七十条 秘密保持命令に違反した者は、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 79 Any person who falls under any of following items shall be punished by imprisonment with work for a term not more than one year or by a fine of not more than 1,000,000 yen: 例文帳に追加

第七十九条 次の各号のいずれかに該当する者は、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 119 Any person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work of not more than 6 months or by a fine of not more than 300,000 yen: 例文帳に追加

第百十九条 次の各号の一に該当する者は、これを六箇月以下の懲役又は三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 94 Any person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or by a fine of not more than three million yen: 例文帳に追加

第九十四条 次の各号のいずれかに該当する者は、一年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 70 Any person who has obtained a design registration or a trial decision by means of a fraudulent act shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding one year or a fine not exceeding 1,000,000 yen. 例文帳に追加

第七十条 詐欺の行為により意匠登録又は審決を受けた者は、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15 A person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or by a fine of not more than three million yen: 例文帳に追加

第十五条 次の各号のいずれかに該当する者は、一年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 10 A person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or by a fine of not more than three hundred thousand yen: 例文帳に追加

第十条 次の各号のいずれかに該当する者は、一年以下の懲役又は三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52 Any person who has obtained a registration of establishment by means of a fraudulent act shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than 300,000 yen. 例文帳に追加

第五十二条 詐欺の行為により設定登録を受けた者は、一年以下の懲役又は三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Any person who makes a profession or a business of the criminal acts referred to in the preceding paragraph shall be punished by means of imprisonment for no more than four years or by means of a fine in the fifth category.例文帳に追加

前項にいう犯罪行為を職業又は事業とする者は,4年以下の拘禁又は第5種罰金をもって処罰される。 - 特許庁

If the offender acts on a commercial basis, he shall be punished by imprisonment of up to five years or by a fine. 例文帳に追加

違反者は,商業的に違反行為を行った場合は,5年以下の禁固又は罰金に処せられるものとする。 - 特許庁

Persons infringing the prohibition (par 1) shall be punished by the district administrative authority by a fine of up to . 218 or arrest of up to one month. 例文帳に追加

禁止規定((1))に違反した者は,地方行政当局が218ユーロ以下の罰金又は1月以下の拘禁に処する。 - 特許庁

Article 66 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a fine not more than five hundred thousand yen. Any person who: 例文帳に追加

第六十六条 次の各号のいずれかに該当する者は、五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 68 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a non-penal fine not more than five hundred thousand yen; Any person who: 例文帳に追加

第六十八条 次の各号のいずれかに該当する者は、五十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 72 Any person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine not more than one million five hundred thousand yen. 例文帳に追加

第七十二条 次の各号のいずれかに該当する者は、一年以下の懲役又は百五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 73 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a fine not more than one million five hundred thousand yen. Any one who: 例文帳に追加

第七十三条 次の各号のいずれかに該当する者は、百五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 79 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a non-penal fine not more than five hundred thousand yen; Any person who: 例文帳に追加

第七十九条 次の各号のいずれかに該当する者は、五十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 63 A person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than 6 months or a fine of not more than 300,000 yen: 例文帳に追加

第六十三条 次の各号のいずれかに該当する者は、六月以下の懲役又は三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 173 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than 500,000 yen. 例文帳に追加

第百七十三条 次の各号のいずれかに該当する者は、五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 174 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than 300,000 yen. 例文帳に追加

第百七十四条 次の各号のいずれかに該当する者は、三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 175 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than 200,000 yen. 例文帳に追加

第百七十五条 次の各号のいずれかに該当する者は、二十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Any person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than five million yen, or both. 例文帳に追加

2 次の各号のいずれかに該当する者は、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 47 A person who violates the provision of paragraph 1 of Article 6 shall be punished by a non-penal fine not more than 100,000 yen. 例文帳に追加

第四十七条 第六条第一項の規定に違反した者は、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 29 Any person falling under either of the following items shall be punished by a fine of not more than three hundred thousand yen. 例文帳に追加

第二十九条 次の各号のいずれかに該当する者は、三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 66 Any person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than six months or a fine of not more than 500,000 yen: 例文帳に追加

第六十六条 次の各号の一に該当する者は、六月以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 317 A person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than three million yen: 例文帳に追加

第三百十七条 次の各号のいずれかに該当する者は、一年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 319-2 A person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than five hundred thousand yen: 例文帳に追加

第三百十九条の二 次の各号のいずれかに該当する者は、五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 320 A person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than three hundred thousand yen: 例文帳に追加

第三百二十条 次の各号のいずれかに該当する者は、三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 333-2 Any person who falls under either of the following shall be punished by a non-penal fine of not more than one million yen: 例文帳に追加

第三百三十三条の二 次のいずれかに該当する者は、百万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 335 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a non-penal fine of not more than one million yen: 例文帳に追加

第三百三十五条 次の各号のいずれかに該当する者は、百万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 336 In the case where an officer of an agency falls under either of the following items, he/she shall be punished by a non-penal fine of not more than five hundred thousand yen: 例文帳に追加

第三百三十六条 機構の役員は、次の各号のいずれかに該当する場合には、五十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 337 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a non-penal fine of not more than five hundred thousand yen: 例文帳に追加

第三百三十七条 次の各号のいずれかに該当する者は、五十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 337-2 In the case where an officer of an agency falls under any of the following items, he/she shall be punished by a non-penal fine of not more than two hundred thousand yen: 例文帳に追加

第三百三十七条の二 機構の役員は、次の各号のいずれかに該当する場合には、二十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS