thudを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 59件
The summoning conditions for sleeping giant thud requires you to tribute a monster that has remained on the field for more than 10 turns!例文帳に追加
眠れる巨人ズシンの召喚条件は 自分のターンで 10ターンの間 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Before that, you said gah and thud, so I didn't take it very seriously.例文帳に追加
ええ でもその前に 「がう」と「どすん」と言った それで 私はまじめにとらなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Then a confused, dull murmur broke itself into the measured thud of heavy footsteps rapidly approaching. 例文帳に追加
それから判別不可能な、くぐもったつぶやき声が聞こえ、重々しい足音が急ぎ足で近づいてきた。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
`I drew a breath, set my teeth, gripped the starting lever with both hands, and went off with a thud. 例文帳に追加
わたしは深呼吸して歯を食いしばり、両手でスタートレバーを握ると、ズンッという音をたてて出発しました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
The hissing and crackling behind me, the explosive thud as each fresh tree burst into flame, left little time for reflection. 例文帳に追加
背後のシュウシュウパチパチいう音、新しい木が炎上するときの爆発音から判断して、考えている余裕はありませんでした。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Thud the impedance is increased as the number of intersections of a magnetic circuit and the high frequency current and generated magnetic fluxes are cancelled each other at a gap part.例文帳に追加
磁気回路と高周波電流との差交数が増加してインピーダンスが増大し、また、発生する磁束がギャップ部で相殺し合う。 - 特許庁
To provide a polymeric micelle structure stable in water, capable of efficiently transporting the porphyrin compound included therein and intended for photodynamic therapy into a target cell, thud easily usable as a medicament.例文帳に追加
光力学療法用ポルフィリン化合物を、効率よく、目的細胞中に運搬することが可能で、薬剤として使用しやすい、水中で安定な構造体を提供する。 - 特許庁
The television receiver supplies the audio signal of the satellite component thus decoded to an audio signal output terminal (#4), and supplies the audio signal of other components thud decoded to a built-in speaker (#5).例文帳に追加
そして、テレビジョン受像機は、デコードしたサテライト成分の音声信号を音声信号出力端子に供給すると共に(#4)、デコードしたその他の成分の音声信号を内蔵スピーカに供給する(#5)。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)