例文 (29件) |
tip on my tongueの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 29件
I was on the point of uttering his name,―His name was on the tip of my tongue,―when I suddenly recollected myself. 例文帳に追加
僕はすんでの事にその名を言うところであった - 斎藤和英大辞典
The words are on the tip of my tongue, but I just can't say it.例文帳に追加
喉まで出かかってるんだけど、出てこない。 - Tatoeba例文
I was on the point of uttering his name―His name was on the tip of my tongue―when I suddenly recollected myself. 例文帳に追加
僕は危なくその名を言うところであった(咽まで出ておった) - 斎藤和英大辞典
His name was on the tip of my tongue, but I couldn't remember it.例文帳に追加
彼の名前が喉まで出かかっていたが、思い出せなかった。 - Tatoeba例文
His name was on the tip of my tongue but I couldn't remember it. 例文帳に追加
彼の名前が喉まで出かかっていたが、思い出せなかった。 - Tanaka Corpus
I was so angry that the words “Stupid bastard!" were on the tip of my tongue, but I just managed to restrain myself. 例文帳に追加
怒りのあまり「馬鹿野郎」という言葉が口先まで出かかったが, 何とか抑えた. - 研究社 新和英中辞典
It's that, you know, um, whatchamacallit. It's on the tip of my tongue, but I just can't remember the name!例文帳に追加
あー、ほら、あれ、何て言うんだったっけ。喉まで出かかっているんだけど、名前が思い出せないよ! - Tatoeba例文
It was on the tip of my tongue to ask his name when Jordan looked around and smiled. 例文帳に追加
ぼくがこの紳士の名前を聞こうと口を開きかけたとたん、ジョーダンがこっちを向いて笑いかけてきた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.例文帳に追加
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 - Tatoeba例文
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.例文帳に追加
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 - Tatoeba例文
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. 例文帳に追加
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 - Tanaka Corpus
He cried and said, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue! For I am in anguish in this flame.’ 例文帳に追加
彼は叫んで言った,『父アブラハムよ,わたしをあわれんでください。そしてラザロをお遣わしになり,その指先を水に浸して,わたしの舌を冷やすようにさせてください! わたしはこの炎の中で苦しんでいるからです』。 - 電網聖書『ルカによる福音書 16:24』
例文 (29件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |