1016万例文収録!

「to-name」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

to-nameの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18162



例文

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Koyuzan. 例文帳に追加

山号は高雄山(こうゆうざん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Makinoosan and the principal image is Shaka Nyorai. 例文帳に追加

山号は槙尾山、本尊は釈迦如来。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple is Karyuzan (Mt. Karyu). 例文帳に追加

山号は家隆山(かりゅうざん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple is Kasagisan (Mt. Kasagi). 例文帳に追加

山号は鹿鷺山(かさぎさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple is Hokozan (Mt. Hoko). 例文帳に追加

山号を法光山(ほうこうざん)と称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Kyudosan. 例文帳に追加

山号は久道山(きゅうどうさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Hoosan (Mt. Hoo). 例文帳に追加

山号は法王山(ほうおうさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple is Kimyozan (Mt. Kimyo). 例文帳に追加

山号は帰命山(きみょうざん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Shohosan (Mt. Shoho). 例文帳に追加

山号は正法山(しょうほうさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Its Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Funaisan. 例文帳に追加

山号は船井山(ふないさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Its Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Shintokusan. 例文帳に追加

山号は真徳山(しんとくさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Myoshusan. 例文帳に追加

山号は妙種山(みょうしゅさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Hyakujozan. 例文帳に追加

山号は百丈山(ひゃくじょうざん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Ensozan. 例文帳に追加

山号は、塩竈山(えんそうざん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Kakushosan. 例文帳に追加

山号は鶴照山(かくしょうさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sango (literally, "mountain name," which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Otowa-san (Mt. Otowa). 例文帳に追加

山号を音羽山と称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sango (sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple): Benichisan 例文帳に追加

山号宀一山(べんいちさん) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its Sango (literally, "mountain name", which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple), is Mt. Shoho. 例文帳に追加

山号は松峯山(しょうほうざん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sango (literally, "mountain name," which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple): Shakasan 例文帳に追加

山号釈迦山(しゃかさん) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sango (literally, "mountain name," which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple): Ikiyasan 例文帳に追加

山号姨綺耶山(いきやさん) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Fumonzan. 例文帳に追加

山号は普門山(ふもんざん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Kinugasa-san. 例文帳に追加

山号は繖山(きぬがささん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Gakushosan. 例文帳に追加

山号は学晶山(がくしょうさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Unkanzan. 例文帳に追加

山号は雲管山(うんかんざん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple is Kojimasan (Houonzan). 例文帳に追加

山号は子嶋山(報恩山とも)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sango (literally, "mountain name," which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple): Matsuo-san or Fudaraku-san 例文帳に追加

山号松尾山または補陀洛山 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally "mountain name", a title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Mount Kaiba-san. 例文帳に追加

山号は戒場山(かいばさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally "mountain name", a title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Kumagorisan. 例文帳に追加

山号は熊凝山(くまごりさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Shotokusan. 例文帳に追加

山号は所得山(しょとくさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Hojusan. 例文帳に追加

山号は法聚山(ほうじゅさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Shunnichisan. 例文帳に追加

山号は春日山(しゅんにちさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Isshinsan. 例文帳に追加

山号は一心山(いっしんさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Tatsutasan. 例文帳に追加

山号は竜田山(たつたさん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Ashoro-san (also known as Ashoro-zan). 例文帳に追加

山号は足寄山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Reitsuzan. 例文帳に追加

山号を霊通山と称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Enmei-zan. 例文帳に追加

山号は、延命山(えんめいざん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Kechien-zan. 例文帳に追加

山号は結縁山(けちえんざん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Seireizan. 例文帳に追加

山号は青蓮山(せいれんざん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Yamato Momoosan. 例文帳に追加

山号は大和桃尾山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her original name was Koko, and her homyo (a name given to a person who enters the Buddhist priesthood) was Kongoshin Shinnyori. 例文帳に追加

初名は恂子、法名は金剛親・真如理。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He used the name Yoshitou at the time (he changed his name to Yoshitaka in June). 例文帳に追加

時に、義遐を名乗る(6月に義高と改名)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1582, Masaharu changed his name from Masanori, his original name to Masaharu. 例文帳に追加

天正10年(1582年)、雅春と改名する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His homyo (a name given to a person who enters the Buddhist priesthood) was Shujaku () and his hogo (a Buddhist name) was Injoin (引接). 例文帳に追加

法名は秀寂、法号は引接院。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He changed his family name to name himself TOKIHARA no Sukune in October 863. 例文帳に追加

貞観(日本)5年(863年)9月に時原宿禰に改姓した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His homyo (a name given to a person who enters the Buddhist priesthood) was Ojaku and his hogo (a Buddhist name) was Gozuiunin. 例文帳に追加

法名は常寂、法号は後瑞雲院。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He kept the last name Iida and changed his first name to Tadahiko. 例文帳に追加

飯田の姓を残し名を忠彦と改めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His childhood name was Kasuke, and then he began to use the name of Kasuke SEKI. 例文帳に追加

幼名を花助という、後に關花助となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After he had used the name Seiyu SANYUTEI, he changed his name to Koenyu SANYUTEI. 例文帳に追加

三遊亭清遊から三遊亭小圓遊を名乗った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His azana (a Chinese courtesy name formerly given to adult Chinese men, which was used in place of their given name in formal situations; Japanese scholars and the literati adopted this custom of courtesy names) was . 例文帳に追加

字は応卿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

His childhood name was Taisuke, and later he changed his name to Yuhei SHINOHARA and Kawachi HATA. 例文帳に追加

幼名は泰輔、変名を篠塚友平、秦河内。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS