trinketsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 19件
ornaments―decorations―(身体につけるのは)―jewels―trinkets―(室内のは)―upholstery―(料理などのは)―garniture 例文帳に追加
装飾品 - 斎藤和英大辞典
Do you have any cute little trinkets?例文帳に追加
かわいいインテリアの小物はある? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
trinkets and other ornaments of dress collectively 例文帳に追加
一まとめに服の装身具および他の装飾 - 日本語WordNet
Her ornamental articles are all mere knick‐knacks [mere trinkets, no better than toys]. 例文帳に追加
彼女の装身具はみんなおもちゃだ. - 研究社 新和英中辞典
You think you can win us over with your trinkets?例文帳に追加
お前はそのつまらない物で 俺たちに勝てると思ってるのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
11-02 Trinkets table mantel and wall ornaments flower vases and pots.例文帳に追加
11-02 小装身具類,食卓用,暖炉棚用及び壁用の飾り,花瓶並びに植木鉢 - 特許庁
11-02 TRINKETS, TABLE, MANTEL AND WALL ORNAMENTS, FLOWER VASES AND POTS Including sculptures, mobiles and statues. Including sculptures, mobiles and statues. 例文帳に追加
小装身具類,食卓用,暖炉棚用及び壁用の飾り,花瓶並びに植木鉢彫刻,モビール及び塑像を含む。 - 特許庁
I have so many powers, I could tear this room apart until there's nothing left but your little trinkets but, no, I have to do this bullshit!例文帳に追加
私の力なら あんたの破片以外は 何も残らない所まで この部屋を粉々に出来る でも今はこのデタラメを やらなければ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the meantime, we had found nothing of any value but the silver and the trinkets, and neither of these were in our way. 例文帳に追加
そうこうしている中で、僕らが見つけた価値のあるものといったら銀とこまごまとしたものだったが、どちらも僕らが求めているものではなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
--a quadrant, a tin canikin, several sticks of tobacco, two brace of very handsome pistols, a piece of bar silver, an old Spanish watch and some other trinkets of little value and mostly of foreign make, a pair of compasses mounted with brass, and five or six curious West Indian shells. 例文帳に追加
四分儀、ブリキの缶、タバコが何本かと、二つ一組のとても優雅な拳銃、銀の延べ棒、古いスペイン時計、その他ほとんど価値のないおそらく外国製のこまごまとした物、真鍮の土台の羅針盤1つ、それから5、6枚のめずらしい西インドの貝殻。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)