| 例文 |
warned himの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 83件
I warned him about the danger.例文帳に追加
私は彼にその危険を警告した。 - Tatoeba例文
I warned him against overworking himself―cautioned him against overwork. 例文帳に追加
彼に過労をせぬように警告した - 斎藤和英大辞典
He strictly warned him, and immediately sent him out, 例文帳に追加
イエスは彼に厳しく注意して,すぐに彼を送り出した。 - 電網聖書『マルコによる福音書 1:43』
I warned him not to go too far 例文帳に追加
私は、彼に行き過ぎないよう警告した - 日本語WordNet
You should have warned him before. 例文帳に追加
もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 - Tanaka Corpus
You should have warned him sooner.例文帳に追加
もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 - Tatoeba例文
I'll tell you why. you warned him. so he came early, through the back way.例文帳に追加
お前が警告したな だから裏口から来た - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I was forced to let him do it, even if I was warned to return him.例文帳に追加
彼を戻すよう警告されても、 私は彼に無理にやらせ続けた。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He was warned that the district attorney would process him 例文帳に追加
地区検事が彼を法的対象とすると警告された - 日本語WordNet
I warned him any number of times, but to no effect. 例文帳に追加
彼には幾度となく警告をしたが効き目がなかった. - 研究社 新和英中辞典
| 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Boarding House” 邦題:『下宿屋』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France