zero-zeroの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10507件
It was seventy-five below zero. 例文帳に追加
-75度(摂氏だと約-60度)。 - Jack London『火を起こす』
ZERO POINT ADJUSTING CIRCUIT AND ZERO POINT ADJUSTING METHOD例文帳に追加
零点調整回路及び零点調整方法 - 特許庁
This is a "wait-for-zero" operation: if semval is zero, the operation can immediately proceed. 例文帳に追加
semvalが 0 ならば、操作は直ちに行われる。 - JM
Just as suckerfish said, zero multiplied by any number is zero.例文帳に追加
コバンザメの言うとおり ゼロは何を掛けてもゼロ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a zero knowledge protocol 例文帳に追加
零知識証明プロトコル《zero knowledge proof における証明の手順》 - 研究社 英和コンピューター用語辞典
under the state of zero-gravity例文帳に追加
無重力状態で - Weblio Email例文集
Zero signifies a starting point as well.例文帳に追加
スタートのゼロでもある。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You have zero minutes of air remaining.例文帳に追加
残りの空気は0分 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to lose a game having scored zero points 例文帳に追加
無得点で敗れる - EDR日英対訳辞書
STEEL SHEET SUITABLE FOR SUB-ZERO TREATMENT例文帳に追加
サブゼロ処理用鋼板 - 特許庁
If it is non-zero, the statement is evaluated. If it is zero, the loop is terminated. 例文帳に追加
expression2 の値が 0 になると、ループは終了します。 - JM
Zero resistance, faster bike.例文帳に追加
抵抗ゼロで速度も出る - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They were working at sub‐zero temperatures [in the sub‐zero cold]. 例文帳に追加
零下何度という寒さの中で働いていた. - 研究社 新和英中辞典
ZERO-PHASE DIFFERENTIAL RELAY SYSTEM例文帳に追加
零相差動リレ−システム - 特許庁
Even today, the temperature is below zero.例文帳に追加
今日も氷点下です。 - Tatoeba例文
【物理学】 無重力(状態). - 研究社 新英和中辞典
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
