黙想を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 19件
黙想にふけっている.例文帳に追加
be lost in contemplation - 研究社 新英和中辞典
私は黙想を好みません。例文帳に追加
I love no contemplation - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
黙想生活に専念する人例文帳に追加
a person devoted to the contemplative life - 日本語WordNet
「実を言うとトム、私たちは黙想をしに行くつもりなんだ。」例文帳に追加
"To tell you the truth, Tom, we're going to make a retreat." - James Joyce『恩寵』
「私たちは皆、共に黙想をして、罪を告解するつもりです例文帳に追加
"We're all going to make a retreat together and confess our sins - James Joyce『恩寵』
修道院に住み、黙想と祈祷と労働に身を捧げる男性の修道士例文帳に追加
a male religious living in a cloister and devoting himself to contemplation and prayer and work - 日本語WordNet
彼女は行けない、その週は彼女の修道院の黙想があるから、と彼女は言った。例文帳に追加
She could not go, she said, because there would be a retreat that week in her convent. - James Joyce『アラビー』
深い対象、あるいは一連の対象、あるいは難解である本質についての継続的で、深い熟考または黙想例文帳に追加
continuous and profound contemplation or musing on a subject or series of subjects of a deep or abstruse nature - 日本語WordNet
不必要なおしゃべりや、目的もなく走り回りゴシップや噂ばなしに耳を傾けることから身を退けるなら、聖い黙想に適した時間を十分にとることが出来るでしょう。例文帳に追加
If thou withdraw thyself from trifling conversation and idle goings about, as well as from novelties and gossip, thou shalt find thy time sufficient and apt for good meditation. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”Araby” 邦題:『アラビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
