ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
読み方:ごみすてば、ゴミすてば
ごみ捨て場、塵捨て場 とも書く
ごみ処理場, ごみ捨て場.
a refuse dump
ごみを捨てる場所
a garbage pit
ごみを捨てる
throw away the rubbish
ごみを片づける
clear away the rubbish
ごみを捨てるための場所
a place where unwanted things are dumped
ごみを吸い込むこと
the action of absorbing dust
ごみを捨てるな
Don't be a litterbug.
仕切場という,回収した廃品を取引する場所
a place for trading collected waste goods
勘定場,レジ
a checkout counter
ごみを捨てる.
chuck out rubbish
定期的にごみを捨てる
discard trash on a regular basis
ごみ捨て場に似た
resembling a garbage dump
ごみ捨てるべからず. 【掲示】
〈公園などで〉 No litter.
ごみを分別する人々。
People separating their garbage.
ここにごみを捨てるべからず
Don't dump your loads here.
ごみを外に出しなさい。
Put the garbage outside.
ごみを捨てに行こうかと思いました。
I'm thinking about going to throw the trash away.
ここはゴミ捨て場です。
Here is the garbage disposal spot.
ごみは隈なく除去された。
Waste was avoided thoroughly.
ごみをこの部屋から捨てて下さい。
Please throw away your trash from this room.
私がそのごみを捨てておきますよ。
I will throw that garbage away.
ゴミ出しといて。
Take out the trash.
ここにごみを捨ててはいけません。
You are not allowed to throw away rubbish here.
(バケツの)ごみを捨てる.
tip rubbish out (of a bucket)
ここはゴミ捨て場ではありません。
This is not a dump site.
ちりやごみなどを,ほうきなどで寄せて捨てる
to sweep up dust
ごみの分別の仕方は地域ごとに違う。
The way garbage is separated differs by region.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私はごみを分別します。
I separate my garbage.
ゴミ出しといたよ。
I took out the trash.
ごみ捨て場