i apologize for the inconvenience, i'm sorry for the trouble caused, my apologies for any inconvenience
「i apologize for the inconvenience」は、相手に不便をかけたことに対して謝罪する際に用いられる表現である。このフレーズは、ビジネスの場面やフォーマルな文脈でしばしば使われ、相手への敬意を示しつつ、謝罪の意を伝える。
・regret(後悔する、遺憾に思う)
・unforeseen circumstances(予期せぬ事態)
・appreciate your understanding(ご理解に感謝する)
・i apologize for the inconvenience caused by the delay in our service.(サービスの遅延によりご迷惑をおかけして申し訳ございません。)
・We apologize for the inconvenience and appreciate your patience.(ご迷惑をおかけして申し訳ありません。ご忍耐に感謝いたします。)
・i apologize for the inconvenience due to the unexpected maintenance work.(予期せぬメンテナンス作業によるご迷惑をおかけして申し訳ございません。)
「i'm sorry for the trouble caused」は、何らかのトラブルや問題を引き起こしたことに対する謝罪の意を表す。この表現は、個人的な状況でもビジネスの場面でも使われるが、特に相手に直接的な不便や問題を引き起こした場合に適している。
・distress(苦痛、悲嘆)
・oversight(見落とし、監督不行き届き)
・rectify the situation(状況を正す)
・i'm sorry for the trouble caused by our error and we are working to rectify the situation.(私たちのミスによるご迷惑をおかけして申し訳ありません。状況を正すために努力しています。)
・i'm sorry for the trouble caused by the miscommunication.(誤解によるご迷惑をおかけして申し訳ございません。)
・i'm sorry for the trouble caused and assure you it will not happen again.(ご迷惑をおかけして申し訳ありません。再発しないように保証します。)
「my apologies for any inconvenience」は、相手に不便をかけた可能性があることに対して、あらかじめ謝罪する表現である。このフレーズは、特定の問題が発生したわけではないが、不便を感じるかもしれない状況に対して使われることが多い。
・potential issues(潜在的な問題)
・disruption(中断、混乱)
・ensure(確実にする)
・my apologies for any inconvenience during the system upgrade.(システムアップグレード中のご不便に対してお詫び申し上げます。)
・my apologies for any inconvenience this may have caused you.(これによりご迷惑をおかけしたかもしれませんが、お詫び申し上げます。)
・my apologies for any inconvenience, we will ensure to minimize the disruption.(ご不便をおかけしてお詫び申し上げます。混乱を最小限に抑えるよう努めます。)
出典:Tatoeba
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I am terribly sorry for bothering you.
I am sorry for inconveniencing you.
We are sorry for this inconvenience.
I am terribly sorry for causing inconveniences.
I am terribly sorry for bothering you.
I am terribly sorry for causing the inconvenience.
I am terribly sorry for causing you trouble.
I am terribly sorry for causing trouble.
ご不便をおかけし申し訳ございません。
I'm very sorry for bothering you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございませんでした。
I am sorry for causing you such inconvenience.
I am sorry for inconveniencing you.
I am sorry for causing trouble.
I am terribly sorry for causing you trouble.
We are sorry for this inconvenience.
I am terribly sorry for causing you trouble.
I am terribly sorry for causing trouble.
I am terribly sorry for causing you trouble.
I am sorry for inconveniencing you.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
ご迷惑をおかけして申し訳ございませんでした。
I am terribly sorry about troubling you.
I am terribly sorry for causing you trouble.
I am terribly sorry about troubling you.
ご迷惑おかけし大変申し訳ありません。
ご迷惑おかけし大変申し訳ありません。
ご迷惑おかけし大変申し訳ありません。
I am terribly sorry to have troubled you.
ご迷惑おかけし大変申し訳ありません。
I'm very sorry for troubling you.
ご迷惑おかけし大変申し訳ありません。
I am terribly sorry that I troubled you.
I am terribly sorry for causing you trouble.
I am terribly sorry to cause all of you trouble.
I am terribly sorry that I am troubling you.
I deeply apologize for the trouble I've caused you.
I am sorry for troubling you.
I deeply apologize for troubling you.