「人事を尽くして天命を待つ」の英語
do one's best and leave the rest to fate, exhaust all human efforts and await destiny
do one's best and leave the rest to fate
do one's best and leave the rest to fateのニュアンス
この表現は、個人ができる限りの努力をした後、結果は運や運命に委ねるという意味合いを持っている。人間の努力には限界があり、全てをコントロールすることはできないという謙虚さや現実を受け入れる姿勢が含まれている。
do one's best and leave the rest to fateと一緒に使われやすい単語・表現
・effort(努力)
・destiny(運命)
・acceptance(受容)
do one's best and leave the rest to fateの例文
・After studying hard for the exams, I will do my best and leave the rest to fate.(試験のために一生懸命勉強した後、私は最善を尽くし、あとは運に任せます。)
・She did her best in the interview and now she leaves the rest to fate.(彼女は面接で最善を尽くし、今は結果を運に委ねています。)
・We have prepared as much as we can for the competition; it's time to do our best and leave the rest to fate.(私たちは競技会の準備をできる限り行いました。今は最善を尽くし、あとは運に任せる時です。)
exhaust all human efforts and await destiny
exhaust all human efforts and await destinyのニュアンス
このフレーズは、可能な限りの人間の努力を行い、その後は運命の成り行きを静かに待つという意味である。ここには、積極的に行動を起こした後の、運命に対する受容的な態度が反映されている。
exhaust all human efforts and await destinyと一緒に使われやすい単語・表現
・perseverance(忍耐)
・patience(忍耐力)
・outcome(結果)
exhaust all human efforts and await destinyの例文
・The team has exhausted all human efforts in training and now awaits destiny in the finals.(チームはトレーニングにおいて人間の努力を尽くし、今は決勝での運命を待っています。)
・Having exhausted all human efforts to save the patient, the doctors now await destiny.(患者を救うために人間の努力を尽くした後、医師たちは今、運命を待っています。)
・After exhausting all human efforts to find a solution, we now await destiny to unfold.(解決策を見つけるために人間の努力を尽くした後、私たちは今、運命が明らかになるのを待っています。)