ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
読み方:びんぼうひまなし
貧乏暇無し、貧乏ひまなし とも書く
出典:Tatoeba
There is no rest for the poor.
貧乏暇なし。
貧乏暇なしですよ。
Poor men have no leisure.
貧乏、暇無し。
Poor, without free time.
貧乏暇なし.
貧乏暇なし
Poverty leaves no leisure
A poor man has no time to spare.
貧乏であることを恥じるな。
Don't be ashamed of being poor.
非常に貧乏で何も無い程度
the degree of being poverty striken
貧乏だからそんな余裕が無い
I am too poor to afford it.
非常に貧乏で何も無いさま
of a condition, being poverty-striken
私は貧乏です。
I'm poor.
非常に貧乏で,何も無いこと
the state of being very poor
貧乏は彼女の性に合わない。
Poverty is alien to her nature.
貧乏であることを恥ずかしいと思わない。
I'm not ashamed that I'm poor.
I'm not ashamed that I am poor.
I think being poor is nothing to be ashamed of.
気の持ちようで貧乏も辛くない
A good temper of mind will disarm poverty of its sting.
今本当に貧乏です。
I'm truly poor.
貧乏な人たちを見下してはいけない。
Don't look down on the poor.
貧乏ゆすりが止まりません。
I can't stop shaking my leg.
貧乏はつらいものだ.
Poverty is hard to bear.
貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。
You should not despise a man because he is poor.
貧乏[窮乏]している.
be in bad [needy, poor, reduced, straitened] circumstances
貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
Poverty is a pain, but no disgrace.
貧乏だからしようことなしに倹約するのだ
Poverty obliges me to practise economy.
稼ぎに追いつく貧乏なし。
Poverty is a stranger to industry.
アジャイは貧乏だ。
Ajay is poor.
貧乏であるころを恥ずかしいと思わない。
僕は貧乏はそう辛いと思わぬ
I do not find poverty so hard to bear.
貧乏だからというだけで彼らを軽蔑してはいけない。
Don't look down upon them just because they are poor.