| 印欧語根 | ||
|---|---|---|
| en | 中に、中への意。内側、内部、「…の間で」を表すこともある。重要な派生語は、and,接頭辞en-(enableなど)、接頭辞in-(increaseなど)、接頭辞inter-(interceptなど)、接頭辞intro-(introduceなど)などの単語。 | |
| nek- | 死、傷つけることを表す(nuisance, innocentなど)。nectarは「死に打ち勝つ神の飲み物」から。 | |
| 接頭辞 | ||
|---|---|---|
| inter- | 1.…の間に | |
| 接尾辞 | ||
|---|---|---|
| -ine | 1「…に似た、…に関する、…性[質]の」の意の形容詞を造る 2化学用語として、また固有名詞に付いて形容詞を造る | |
出典:Wiktionary
出典:『Wiktionary』 (2026/01/28 21:51 UTC 版)
Borrowed from Latin internecīnus (“deadly”), from internecium (“a massacre, bloodbath; an eradication”) + -īnus. In Latin, the sememe 'between' was here not expressed by the prefix, it instead either had a somewhat emphatic meaning or meant "down, under", comparable to its use in other Latin terms related to death: see interficiō and intereō. The English current sense is thus a reanalysis of the Latin through English inter-.
internecine (not comparable)