「along the road」を含む例文一覧(734)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>
  • It spread to Europe along the Silk Road.
    それはシルクロードを伝ってヨーロッパに広まった。 - Weblio Email例文集
  • they walked along the road for some hours.
    彼らは道沿いに何時間か歩いた。 - Weblio Email例文集
  • There were many fallen dead cicadas scattered along the road.
    蝉の死骸が道ばたに落ちていまいました。 - Weblio Email例文集
  • A drover was walking along the road with some sheep.
    家畜商人が羊を連れて道を歩いていた。 - Weblio英語基本例文集
  • An old woman came along the road leaning on her cane.
    一人の老婆がつえにすがりながら道をやってきた. - 研究社 新英和中辞典
  • Old houses ranged along the road.
    古い家並みがその道に沿って延びていた. - 研究社 新英和中辞典
  • A cart rumbled along (the road).
    荷車がガラガラと(道を)通っていった. - 研究社 新英和中辞典
  • A strong wind swept along the road.
    強い風が道路をさっと吹き抜けていった. - 研究社 新英和中辞典
  • They walked along the road three abreast.
    彼らは3人横に並んで道を歩いた。 - Tatoeba例文
  • He strode along the road in a great hurry.
    彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 - Tatoeba例文
  • We walked along the road.
    私達はその道をずっと歩いていきました。 - Tatoeba例文
  • We walked slowly along the road.
    私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 - Tatoeba例文
  • A truck was careering along the road.
    1台のトラックが道路を疾走していた。 - Tatoeba例文
  • a narrow edge of land (usually unpaved) along the side of a road
    道の側に沿った土地(通常舗装してない)の狭い端 - 日本語WordNet
  • on a mountain, a plank road along the top of a cliff
    山の崖沿いに張り出して設けた道 - EDR日英対訳辞書
  • There are some few shops along the road.
    その道沿いにはほんの少しの店がある - Eゲイト英和辞典
  • There were a lot of lighted lamps along the road.
    その道沿いには火のともったランプがたくさん並んでいた - Eゲイト英和辞典
  • They walked along the road three abreast.
    彼らは3人横に並んで道を歩いた。 - Tanaka Corpus
  • He stood along the road in a great hurry.
    彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 - Tanaka Corpus
  • We walked along the road.
    私達はその道をずっと歩いていきました。 - Tanaka Corpus
  • We walked slowly along the road.
    私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 - Tanaka Corpus
  • A truck was careering along the road.
    1台のトラックが道路を疾走していた。 - Tanaka Corpus
  • Shimo Koya-bashi Bridge is found over Yamato River along the old road.
    旧街道筋の大和川に下高野橋が架かっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Rich people living along the road also actively performed 'almsgiving.'
    街道沿いの富豪による「施行」もさかんに行なわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Kiso Kaido Rokuju-kyu-tsugi" (Sixty-nine Stations along the Kiso Road) - a series.
    『木曾街道六十九次』、 揃物 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is located along Shidan-kaido Road, about five minutes on foot from the station.
    駅から徒歩5分の師団街道沿いにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Various old houses can be seen along the road.
    街道沿いには昔ながらの民家も多く残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Prominent post-station town along the Shuchi Mountain Sanin (Mountain Shadow) Road
    須知山陰道有数の宿場町 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Many souvenir shops, ceramic ware shops and Japanese-style restaurants are located along the road.
    沿道は土産物店、陶磁器店、料亭などが並ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is located along the local road branched after Tagawa Intersection.
    田川交差点の先で分岐する一般道沿いにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He kept going along the mountain ridge road.
    彼が尾根づたいの道をどんどん先へ進んだ - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • He keeps running along the coastal road.
    彼ががひたすら海沿いの道を走る - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • As much as 200 stalls are located on the along a 1-kilometer long road.
    1kmの通りに、200軒もの店が並ぶ - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • The sound insulation wall body (A) is arranged along a road or a railway.
    道路や線路に沿って列設される防音壁体(A)である。 - 特許庁
  • Also, when there exists two or more lanes along the road on the road on which the own vehicle travels, the automatic control ECU 1 generates the route for making the own vehicle move to the lane along the road which is suitable for traveling along the road.
    また、自車両が走行する道路に道なり車線が複数ある場合には、道なり走行に好適となる道なり車線に自車両を移動させる進路を生成する。 - 特許庁
  • Important barrier checkpoints included, the Hakone-no-seki, Arai-sekisho and Suzuka-no-seki Barriers along the Tokaido Road, the Usui-sekisho and Fukushima-yado Barriers along the Nakasendo Road, the Kobotoke-sekisho Barrier along the Koshu-kaido Road, and the Kuribashi-yado Barrier on the Nikko-kaido Road.
    主な関所には、東海道の箱根関や新居関所や鈴鹿関、中山道の碓氷関所や福島宿、甲州街道の小仏関所、日光街道の栗橋宿などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For example, when the own vehicle is traveling on the lane which is not along the road although there exists a lane along the road, on which it is possible to drive along the road in an own vehicle traveling lane, on the road on which the own vehicle travels, the automatic control ECU 1 generates a route for making the own vehicle move to the lane along the road.
    たとえば、自車両が走行する道路に自車走行車線が道なり走行可能である道なり車線があるにも係わらず、自車両が道なり車線でない車線を走行している場合には、自車両を道なり車線に移動させる進路を生成する。 - 特許庁
  • There are two routes to Kyoto; one is via Fushimi-juku Station (Kyo Kaido Road) and the other is the Toba-kaido Road along the Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system).
    京都への道は伏見宿(京街道)経由と、鴨川(淀川水系)沿いの鳥羽街道がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This route along Soma-gawa River was the equivalent of Tokai-do Road (route connecting Nara and Kanto area) during the Omi Court period and was also called 'Kurabu-do Road.'
    杣川沿いのこのルートは近江朝時代の東海道で「倉歴(くらぶ)道」ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A plurality of monitor cameras 1 are arranged along a road to photograph the traffic situation of a road.
    複数個の監視カメラ1を道路に沿って設置し、道路の交通状況を撮影する。 - 特許庁
  • First, the advance guard made attacks from both banks of the Kuma-gawa River, the Kuma-gawa-do Road along the north bank and the Sashiki-do Road along the south bank.
    まず前衛隊は球磨川北岸沿いを通る球磨川道、南岸沿いを通る佐敷道から攻めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Turn to the left on the road uphill in front of Manshu-in Temple, walk along the road, which allows you to look down the Shugakuin area, up to a mansion where the road turns to the left, walk down the slope beside the wall of the mansion, as if approaching the front side of the mansion, and you will reach a road along the Otowa-gawa River.
    坂を登り曼殊院の前を左に折れ、修学院の町並を見下ろすように進むと屋敷に突き当たり道は左側に折れるが、その塀の横の坂を正面方向に下れば音羽川沿いに出る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The location of the temple is along the Yamanobe-no-michi, often referred to as the oldest historic road of Japan.
    日本最古の歴史の道といわれる山の辺の道沿いにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The transfer between the two stations entails a walk on the road along the Yamashina-gawa River.
    両駅の乗り換えには山科川沿いの道を歩くことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The side wall 1 is erected along a road and has a projecting part 4 at the lower portion of its road side that projects toward the road.
    側壁1は、車道に沿って立設され、車道側の側面下部に車道側に突出する突出部4を有する。 - 特許庁
  • On May 30, the main troop of the detached 2nd brigade led by Major General YAMADA started advancing towards Hitoyoshi along several roads including the Gokanosho-do Road and along the Shogaku-do Road.
    山田少将が指揮する別働第2旅団の主力部隊は5月30日、五家荘道・照岳道などから人吉に向かって進撃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • We walked along the North Strand Road till we came to the Vitriol Works and then turned to the right along the Wharf Road.
    僕たちはノース・ストランド・ロードを歩き、ヴィトリアル・ワークスまで来てそこで右に曲がりウォーフ・ロードを行った。 - James Joyce『遭遇』
  • The loft was located on the front of a merchant house built along the big road.
    厨子二階は、街道沿いに建てられた町屋の表に造られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The 2nd company of the Hoyoku-tai troop retreated from Iwadana to Sanpokai along the Teikaku-do Road.
    鵬翼隊二番中隊は岩棚より程角道三方堺に退却した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "The best plan will be to walk along the riverbank until we come to the road again,"
    「いちばんいいのは川岸に沿って歩いて、道に戻ることだ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 京大-NICT 日英中基本文データ
    この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”An Encounter”

    邦題:『遭遇』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。