「along the road」を含む例文一覧(734)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>
  • She bade her friends good-bye, and again started along the road of yellow brick.
    友人たちにさよならを言うと、また黄色いれんがの道をたどりはじめました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • and we walked back a hundred yards along the road under Doctor Eckleburg's persistent stare.
    それから、エクルバーグ博士の監視を受けながら道に沿って1キロメートルほどひきかえす。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • To provide a road traffic system, with which emergency processing in case of accident or local information providing service is provided, as the road traffic system composed of road side equipment installed along a road and a vehicle under traveling on the road.
    本発明は、道路に沿って設置された路側機器と道路上を走行中の車両により構成される道路交通システムにおいて、路側機器と車両が協調することにより路側機器にて事故時の緊急処理や地域情報提供サービスなどを実現する道路交通システムに関する。 - 特許庁
  • Shimohiraya is the first community found along the Sonobe Hiraya Line of Kyoto Prefectural Route 19 when driving along the road from Kamihiraya to Sonobe-cho.
    上平屋から園部町へ向かう京都府道19号園部平屋線(京都府道19号線)沿道にある最初の集落。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As a result of detection, when the detected measuring matter is the wall or guard rail arranged along the road, the trafic lane on which the own vehicle runs presently is estimated from the distance between the own vehicle and the measuring matter, the number of the single-side trafic lanes of the road and the width of the road.
    検知の結果、検出された測定物が道路沿いに設置されている壁やガードレールであった場合、自車両と測定物の距離と、道路の片側車線数、道路幅から現在走行中の車線を予測する。 - 特許庁
  • In November 1181, faced with increasing unrest along the Hokuriku-do Road, Norimori, along with his brothers Yorimori and Tsunemori secured themselves inside the capital, Kyoto.
    養和元年(1181年)10月、北陸道の情勢が不穏になると、教盛は兄弟の頼盛、経盛とともに洛中の守りを担当した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Masako judged a sortie towards Kyoto the best course of action, so it was decided to launch an attack; samurai were quickly assembled, and on May 22 they were dispatched to converge on the capital from three sides, along the Tokaido (Eastern Sea road), the Tosando (Eastern Mountain road), and the Hokurikudo (the road through Hokuriku, the area on the Japan Sea side northwest of modern-day Tokyo).
    政子の裁決で出撃策が決定され、素早く兵を集め、5月22日には軍勢を東海道、東山道、北陸道の三方から京へ向けて派遣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide technique capable of generating images of a road surface along a curve when a vehicle travels along the curve.
    車両を曲線に沿って走行させた場合に、曲線に沿った路面の画像を生成することができる技術を提供する。 - 特許庁
  • A main antenna and a secondary antenna are constituted of the two-beam shared antennas by which the beams for the vehicle and the road are realized by one antenna opening and are arranged along the road to permit the respective beams for the road to be opposed.
    対車両用と対路側用のビームを一つのアンテナ開口で実現する2ビーム共用アンテナによって主アンテナと二次アンテナを構成し,各々の対路側用ビームが対向するように道路に沿って配置する. - 特許庁
  • The environmental measurement sensor generates the road surface line data GL(0) showing the undulation height of the front road surface along the walking direction based on the sensor data output from the road surface sensor.
    環境計測ユニットは、路面センサが出力するセンサデータに基づいて、進行方向に沿った前方の路面の起伏高さを示す路面線データGL(0)を生成する。 - 特許庁
  • Shinshiro-Suganuma clan's paper money had a style resembling the Shukueki-satsu issued in Shukueki (relay station towns) along the Tokaido road, because it was located at an important distribution spot in the Shinshu-kaido road connecting the Tokaido road to the Shinano Province.
    新城菅沼氏の紙幣は、その発行地が東海道と信濃国を結ぶ信州街道の物流拠点であったこともあり、東海道の宿駅で発行されたいわゆる宿駅札と似た札様式である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1868 of the late Edo period a conflict that occurred between the new government army and the Bakufu-gun (Shogunate army) around Koeda-bashi Bridge along the Toba-kaido Road triggered the Battle of Toba and Fushimi, turning the areas along the road into battle fields.
    幕末の慶応4年(1868年)、鳥羽街道の小枝橋付近で起こった新政府軍と幕府軍との間での衝突によって、鳥羽・伏見の戦いが起こり、沿道は戦いの場となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • An object information obtaining part 30 obtains information on the road object within a detection area installed along the road by using a road-vehicle communication equipment 14 from the outside of the vehicle.
    物体情報取得部30は、路車間通信機14を用いて、道路沿いに設置された検出エリア内の路上物体の情報を車外から入手する。 - 特許庁
  • The dimmer structural body includes a supporting frame consisting of a plurality of portal frames 3, etc., arranged along the road 33 across the road 33 at proper intervals and transparent membranes 7 covering at least upper parts of the road 33.
    道路33を跨いで、その道路33に沿って適宜間隔で配設される複数の門形フレーム3等からなる支持架構と、該支持架構に張設されて、前記道路33の少なくとも上方を覆う透光性膜材7とを備える。 - 特許庁
  • Supposing the vehicle advances along a road 20, the advancing direction of the road 20 at a point (1) separate by a predetermined distance from a present vehicle position 21 is anticipated as the road direction.
    車両が道路20に沿って進行すると仮定し、現在の車両位置21から予め定める距離離れた地点 での道路20の進行方向を道路方向として予測する。 - 特許庁
  • A navigation device specifies the facility located along a road on the oncoming-lane side to a road constituting a route, determines whether the oncoming lane side road along which the specified facility is located is crossable, and outputs information, showing that the facility can be reached by crossing the road when the oncoming-lane side road is determined as being crossable.
    ナビゲーション装置は、経路を構成する道路の対向車線側の道路に沿って位置する施設を特定し、特定された施設が沿って位置する対向車線側の道路が横断可能であるか否かを判定し、対向車線側の道路が横断可能であると判定された場合に、施設に道路の横断により到達可能であることを示す情報を出力する。 - 特許庁
  • Although this series carries the title 'Kami Kaido' (Kisokaido Road), the landscapes mainly painted were along Nakasendo Road of which Kisokaido was a secondary route (Reference: The Sixty-nine Stations of Nakasendo Road).
    「上街道(木曽街道)」と銘打っているが、主として描かれているのは木曽街道を脇往還とする中山道である(参照:中山道六十九次)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When a sidewalk 5 is further constructed along the side of the road 1, getting-on-and-off on the sidewalk 5 and a vehicle road 2 becomes easy to provide road environment being friendly for a pedestrian and a user of a wheel chair.
    道路1の脇に沿ってさらに歩道5が施工される場合は、歩道5と車道2との乗り降りが容易となり、歩行者や車椅子のユーザにもやさしい道路環境を提供できる。 - 特許庁
  • Earth temperature distribution is measured by an optical fiber 2 buried under a road 1 along the longitudinal direction of the road, and road surface temperature distribution is estimated using the earth temperature distribution and an earth heat constant such as heat conductivity and heat capacity.
    道路1下に道路長手方向に沿って埋設した光ファイバ2により地中温度分布を計測し、この地中温度分布と熱伝導率、熱容量などの地中熱定数とを用いて路面温度分布を推定する。 - 特許庁
  • To provide a communication link connecting and disconnecting method for a mobile station realizing efficient and smooth communication in a communication system between a road and a vehicle in which the mobile station on the road and a radio base station arranged along the road communicate with each other.
    道路上の移動局と、該道路に沿って配置された無線基地局とが通信する路車間通信システムにおいて、効率的かつスムーズな通信を実現する該移動局の通信リンク接続切断方法を提供する。 - 特許庁
  • The route guide device 1 to be mounted on a vehicle comprises a display device 16 comparatively displaying a road along which the vehicle is travelable and the difficulty of the driving operation necessary for traveling along this road.
    自車両に搭載される経路誘導装置1に、自車両が走行可能な道路と、当該道路を走行する際に必要な運転操作の難度と、を対比して表示する表示装置16を備えさせた。 - 特許庁
  • To provide a road widening method which is applicable to the case where a road is widened along an existing lightweight banking structure, and contributes to shortening of a construction period and stabilization of surface layer works (asphalt pavement etc.) of the road after widening.
    既存の軽量盛土構造体に沿って道路を拡幅するときの工事を短縮化と拡幅後の道路での表層工(アスファルト舗装等)の安定化を図る。 - 特許庁
  • To provide a navigation system and a program informing a user of the existence of a connecting road which is connected to a traveling road along which one's own vehicle travels and having a priority of approaching the traveling road.
    自車両が走行する走行道路に接続し、この走行道路への進入が優先される接続道路の存在をユーザに報知するナビゲーション装置及びプログラムを提供すること。 - 特許庁
  • A recessed part 2 is formed by cutting a road surface 1 along a place for drawing a sign of the road surface, and a road sign material 3 is supplied and fixed to the recessed part 2.
    道路面の標示を描くべき箇所に沿って道路面1を削って凹部2を形成し、前記凹部2に道路標示材3を供給して固着させる - 特許庁
  • A sound insulating wall 1 is continuously provided along a road and composed of a plurality of supports 2 erected almost at constant spaces along the road, and the sound insulating unit panel 3 provided across the supports 2, 2.
    また遮音壁1は、道路沿いに連続して設けられたものであって、道路沿いに略一定の間隔で立設された複数の支柱2と、支柱2,2間に亘って設けられた上記の遮音単位パネル3とから構成されている。 - 特許庁
  • During traveling along a set road R, it is determined by a determination means whether a crossing S with another road SR which is different from the road R is approaching within a prescribed distance or not.
    設定した経路Rを走行中に、経路Rとは異なる別道路SRとの交差点Sが所定距離内に接近したか否かを判断手段により判断する。 - 特許庁
  • On an edge stone member 1 arranged longitudinally along a road side part, a drainage member 2 is integrally provided at a part being the vehicle road side of a foundation part 1b to be buried in a road surface.
    道路側部に沿って長手状に配される縁石部材1において、路面中に埋設されるべき基礎部分1bの車道側となるべき部位に排水用部材2を一体に設ける。 - 特許庁
  • A road is divided into small segments, attributes are given to the road in reference to information along the road and driving operation at the time of traveling at the segments is estimated according to similar road information stored in the external memory 12, and information about practical driving operation is compared with the estimated driving operation to discriminate whether or not they are similar to each other.
    道路を小さい区間に分割し、接線情報により特徴付け、その区間の走行時の運転操作を外部メモリ12の類似する道路の情報から推定し、実際の運転操作の情報と比較し、類似しているか否かを判断する。 - 特許庁
  • In this case, when especially a road included in the map information is updated, the updated road is guided based on an updated content of the updated road and a past traveling aspect of a vehicle 4 along the updated road (S9, S10).
    その際に、特に地図情報に含まれる道路が更新された場合には、該更新された道路の更新内容と該更新された道路における車両4の過去の走行態様に基づいて、該更新された道路の案内を行う(S9、S10)ように構成する。 - 特許庁
  • When there is a plurality of road marking for one target object, a road marking, which is easily and surely recognizable, is selected according to the detected surroundings, as a road marking to be recognized for calculating the residual distance along the road to the target object.
    そして、ある一の目標対象物に対して複数の路面標示が存在するときは、そのうちから、検出される外界状況に応じた正確に認識し易い路面標示を、目標対象物までの道なり残距離を算出するうえで認識すべき路面標示として選択する。 - 特許庁
  • To provide "a navigation apparatus and a method for performing guidance of toll road fees" which enables its user to easily confirm a change in road fees to be charged, when a car gets off a toll road once and gets on and runs along the road again, without performing a troublesome operation.
    煩雑な操作を行うことなく、有料道路をいったん降りてから再び乗って走行する場合の通行料金の変化をユーザが簡単に確認可能な「ナビゲーション装置および有料道路料金の案内方法」を提供する。 - 特許庁
  • In addition to the three major barrier stations, several other barriers were also erected, including: along the Tokaido Road, the Ashigara no seki Barrier on the border of Suruga and Sagami Provinces and the Nakoso barrier on the border of Hitachi and Mutsu Provinces; along the Tosando Road, the Usui-toge Pass Barrier on the border of Shinano and Kozuke Provinces and the Shirakawa-no-seki Barrier on the border of Shimotsuke and Hitachi Provinces; and along the Hokurikudo Road, the Nezumigaseki Barrier on the border of Echigo and Dewa Provinces.
    三関のほか、東海道の駿河・相模国境には足柄関、同じく東海道の常陸・陸奥国境には勿来、東山道の信濃・上野国境には碓氷峠、同じく東山道の下野・陸奥国境には白河関、北陸道の越後・出羽国境には鼠ヶ関がそれぞれ設置された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a non-network type communication protocol that has a mechanism allowing various applications to be executed even when a mobile station is running, in a between-road-and-vehicle communication system for providing an application service to the mobile station by utilizing a between-road-and-vehicle communication performed between the mobile station running along a road and base station apparatuses located along the road.
    道路上を走行する移動局と、道路上に設置された基地局装置との間で行われる路車間通信を利用して、移動局に対して応用サービスを提供する路車間通信システムにおいて、走行中においても様々なアプリケーションを実行可能なメカニズムを備えた非ネットワーク型の通信プロトコルを提供することを目的とする。 - 特許庁
  • In the navigation device and the navigation method for scrolling and displaying a map picture, a cursor 41 displayed on a display screen 42 is moved onto an optional road 43 to specify the road 43, a road 45 up to an intersection 44 ahead of the specified road 43 is selected, and the map picture is scroll controlled along the selected road 45 to automatically renew the display screen 42.
    地図画像をスクロール表示するナビゲーション装置及び方法において、表示画面42に表示されたカーソル41を任意の道路43へ移動させて道路43を指定し、指定された道路43の先にある交差点44までの道路45を選択し、選択された道路45に沿って地図画像をスクロール制御し、表示画面42を自動的に更新する。 - 特許庁
  • With the dawning of the Edo Period, the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) completed the development of Nakasen-do Road along with the other five highways in seven years from the commencement of the project in 1601.
    江戸時代に入り、江戸幕府は、1601年(慶長6年)から7年間で他の五街道とともに中山道を整備した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On May 12, by taking the opportunity, the detached 2nd brigade started advancing towards the south along five roads in the northern part of the Kuma Basin including the Goka-no-sho-do Road.
    そこを突いて5月12日、別働第2旅団は球磨盆地の北部にある五家荘道等の5つの街道から南下し始めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As a result, even when the operator does not know the accurate position, the destination can be retrieved along the road or the other continuous landmark serving as a mark on the map.
    その結果、正確な地点を知らない場合でも、目標となる道路またはその他の連続地標沿いに地図上で目的地を検索できる。 - 特許庁
  • With this, the electric power obtained from the water flow in the main pipe 2 of the water works buried along the road 5 can be transmitted with the power line 4.
    これにより、道路5に沿って埋設された上水道の本管2の水流から得られる電力を送電線4にて送電することができる。 - 特許庁
  • Since the traffic jam indication line is drawn on the basis of the offset point and the connection angle, the traffic jam indication line can be drawn along the road.
    オフセット点及び接続角度に基づいて渋滞指示線が描画されるので、道路に沿って渋滞指示線を描画することができる。 - 特許庁
  • Since the display displays the map showing a facility and a road along which the user can move by utilizing the wheel chair 1, the user can surely move according to the map.
    車椅子1を利用して移動することができる施設や道路を示した地図として表示されるので、これにしたがって的確に移動できる。 - 特許庁
  • During the Sengoku Period, the areas along Tosan-do Road were power base of various feudal lords such as theTakeda clan (Kai Province), the Ogasawara clan (Shinano Province), the Kanamori clan (Hida Province) and the Oda clan (Mino Province).
    戦国時代の東山道は、武田氏(甲斐国)や小笠原氏(信濃国)や金森氏(飛騨国)や織田氏(美濃国)などの地盤であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The widow, who was deserted by the young priest, got angry and died at the bed, then a poisonous snake whose length was five fathoms appeared, and went along the Kumano pilgrimage road chasing the priest.
    若い僧に逃げられた後怒った寡婦は寝所で死に、その寝所から体長五尋の毒蛇が現れ、僧を追って熊野街道を行く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At this time, reeds in the Kamo-gawa River (the Yodo-gawa River system) were lit as watch fires along with the road, and the procession during the event reached one kilometer.
    この時、鴨川(淀川水系)に生えていたヨシをかがり火として道々に点灯したほか、遷宮の行列は1kmにも及んだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the direction along the road, position display windows 6 leaking light from the inside of the apparatus main body 1 are formed on both side walls of the apparatus main body 1.
    道路に沿う方向における器具本体1の両側壁には器具本体1の内部からの光を漏洩させる位置表示窓6が形成される。 - 特許庁
  • Three first - third fences 22a-22c extending in the direction of the circumstance of the outer frame 2 along a road is provided on the north side of the entrance 23.
    この出入口の北側に、道路Sに沿って外構周囲方向に延びる3つの第1〜第3塀22a〜22cを設ける。 - 特許庁
  • By the constitution, tires of the vehicle do not roll upward, but the tires slide along the side 11 of the road boundary block 1.
    これによれば、車両のタイヤは上方に転動することなく、道路用境界ブロック1の側面11に沿って滑動する。 - 特許庁
  • and glad were the Trojans when the long line of the new army wound along the road and into the town.
    そして道に沿って曲がりくねりながら町に入って来る新たな軍隊の長い隊列を見てトロイア人は喜んだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • As the Knight sang the last words of the ballad, he gathered up the reins, and turned his horse's head along the road by which they had come.
    騎士(ナイト)は、バラッドの最後のせりふを歌い終えると、手綱をまとめて馬の首を、これまで来た道の方向に向かせました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • The road that starts at Fukakusa, splitting away from Fushimi-kaido Road, passing through Okamedani, Yashina-toge Pass and into Rokujizo, next running along Uji-gawa River's right bank into Uji, and merging with Yamato-kaido Road at Okubo and splitting from the road at Tanagura-mura Village, Soura-gun County (present-day Kizugawa City) to cross Kizu-gawa River, entering Soura Village and reaching the boundary with Yamato Province is named Kooriyama-kaido Road.
    深草から伏見街道と分岐し、大亀谷を通り八科峠を越え六地蔵に至り、宇治川右岸を通り宇治を経て大久保で大和街道と合流、相楽郡棚倉村(現在の木津川市)で大和街道と分岐し木津川を渡り相楽村を経て大和国境に至る道を郡山街道としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The linear Fresnel lens 8 condenses light beams from the LEDs 11 in the width direction of the road to form the fan-shaped light, which is irradiated downward so as to project the linear light on the snowy road along the outer line or the like.
    リニアフレネルレンズ8は、LED11からの光を道路の幅方向に集光させて扇状光として下方に照射し、雪道上の道路の外側線等に沿って線状光を映し出す。 - 特許庁
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

    邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。