1016万例文収録!

「原罪」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

原罪を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

罪(原罪)を犯すことはまずなかった。例文帳に追加

You were less likely to commit sin. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ザベリオ学園(無原罪聖母宣教女会)例文帳に追加

Xaverio Gakuen (school) (The Missionary Sisters of the Immaculate Conception)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らがエデンの園で禁断の木の実を食べたとき、アダムとイブは原罪を遂行した例文帳に追加

Adam and Eve committed the original sin when they ate the forbidden fruit in the Garden of Eden  - 日本語WordNet

カルヴァン主義の説で、人間は原罪により腐敗した状態で生まれるという例文帳に追加

the Calvinist doctrine that everyone is born in a state of corruption as a result of original sin  - 日本語WordNet

例文

聖母マリアはいかなる原罪の汚点なしに妊娠したというローマカトリック教会の教義例文帳に追加

the Roman Catholic dogma that God preserved the Virgin Mary from any stain of original sin from the moment she was conceived  - 日本語WordNet


例文

開いた窓の側に死んだ女性が座っていて、それは原罪にたいする説教になっています。例文帳に追加

There at the open window sat the dead woman, preaching a sermon against sin  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

原罪を否定し、人間が公正になる能力を主張したペラギウスによって提唱される神学上の教義例文帳に追加

the theological doctrine put forward by Pelagius which denied original sin and affirmed the ability of humans to be righteous  - 日本語WordNet

原罪と運命の主義を否定して、人間の善良さと自由意思を防御した英国の、または、アイルランド人の僧例文帳に追加

a British or Irish monk who denied the doctrines of original sin and predestination and defended human goodness and free will  - 日本語WordNet

例文

イタリア人の1846年から1878年までの教皇で、作品が1854年に聖母マリアの無原罪懐胎の定説を宣言した例文帳に追加

Italian pope from 1846 to 1878 who in 1854 declared the dogma of the Immaculate Conception of the Virgin Mary  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS