porterを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 86件
the porter in charge of my luggage 例文帳に追加
荷物を預けた赤帽 - 斎藤和英大辞典
the occupational position called porter 例文帳に追加
ポーターという職業 - EDR日英対訳辞書
the porter in charge of the luggage 例文帳に追加
荷物を預かった赤帽 - 斎藤和英大辞典
the porter in charge of the luggage 例文帳に追加
手荷物を託した赤帽 - 斎藤和英大辞典
the porter in charge of the luggage 例文帳に追加
手荷物を頼んだ赤帽 - 斎藤和英大辞典
a porter on duty during the night 例文帳に追加
夜の勤務中のポーター - 日本語WordNet
a person whose profession is a porter 例文帳に追加
赤帽という職業の人 - EDR日英対訳辞書
Have a word with the porter and have him let you in. 例文帳に追加
守衛に一言言って, 中へ入れてもらいなさい. - 研究社 新和英中辞典
a porter who helps passengers with their baggage at a railroad station 例文帳に追加
鉄道の駅で手荷物を持つ乗客を助けるポーター - 日本語WordNet
the occupational position of porter 例文帳に追加
青帽という,旅客の手荷物を運ぶ職業 - EDR日英対訳辞書
Don't forget to tip the porter for carrying your luggage. 例文帳に追加
ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 - Tanaka Corpus
His visit was heralding the advent of of the mass production of pret-a-porter. 例文帳に追加
量産のプレタポルテの時代の到来を告げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The curate brought him a glass of plain porter. 例文帳に追加
バーテンが彼にプレーンのポーターを一杯持ってきた。 - James Joyce『カウンターパーツ』
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |