意味 | 例文 (8件) |
月ヶ瀬月瀬の英語
追加できません
(登録数上限)
「月ヶ瀬月瀬」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8件
月ヶ瀬梅林の所在地、月ヶ瀬は「月ヶ瀬」「月ノ瀬」「月瀬」と複数の呼称・表記を持っている。例文帳に追加
Tsukigase where Tsukigase Bairin is located is described in several different kanji combinations, '月ヶ瀬' (Tsukigase), '月ノ瀬' (Tsukinose) and '月瀬' (Tsukise).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2007年現在においても「奈良市月ヶ瀬月瀬(ならしつきがせつきのせ)」という地名が現存している。例文帳に追加
As of 2007, there still exists a place called '奈良市月ヶ瀬月瀬' (Tsukigase Tsukise, Nara City).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
月瀬橋旧月ヶ瀬村の中央で五月川を渡る橋で1893年に初めて架橋された。例文帳に追加
Tsukigase Bridge: built in 1893 across Satsuki River and located in the center of former Tsukigase Village.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この複数存在する呼称・表記の統一を図るため、1968年に当時の「月瀬村」は村名を「月ヶ瀬村」に変更した。例文帳に追加
In order to unify these multiple names and descriptions, the village name was changed from 'Tsukise Village' to 'Tsukigase Village' in 1968.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1819年、山田(伊勢市)の学者であった韓聯玉が記した『遊月瀬記』では月ヶ瀬の光景を以下のように記している。例文帳に追加
In 1819, Rengyoku Kan, a scholar from Yamada (Ise City), described the scenery of Tsukigase in his writing, "Yu Tsukigase Ki", as below.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
月ヶ瀬梅林で栽培されるウメの種類に関しては1957年に発表された「名勝月瀬学術調査」において「月ヶ瀬梅林では、梅の実の収穫量の多い遅咲きのウメばかりを栽培したために『春に先駆けて咲く梅の花』の魅力を感じられなくなった(意訳)」との考察がなされている。例文帳に追加
As for the types of plum trees cultivated in Tsukigase Bairin, 'The Academic Research on Scenic Beauty Tsukigase' released its observation in 1957 that 'most plum trees in Tsukigase Bairin are prolific late bloomers, which means one cannot appreciate the charm of "plum blossoms heralding the arrival of spring" (paraphrase).'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1950年の名勝再指定時に月瀬梅林として登録された梅林の規模は旧月ヶ瀬村全体で畑573筆、約10町3反8畝(約104平方キロメートル)、梅樹3108本である。例文帳に追加
As of 1950 when the Bairin was re-designated as a place of scenic beauty, the surface area of Tsukigase Bairin was registered as about 104 square kilometers with 3,108 plum trees in the entire former Tsukigase Village.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「月ヶ瀬月瀬」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8件
月ヶ瀬梅林の名勝としての地位を不動にしたのは津藩の儒学者であった斉藤拙堂が1830年に著した書物『月瀬記勝(つきがせきしょう/げつらいきしょう)』の影響が大きい。例文帳に追加
It was "Tsukigase Kisho or Getsurai Kisho" written in 1830 by Setsudo SAITO, a Confucian scholar of Tsu Clan, which had the largest effect in garnering Tsukigase Bairin its unwavering reputation as a site of scenic beauty.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (8件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |