意味 | 例文 (43件) |
清算結了の登記の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 Registration of Conclusion of Liquidation; Registration of completion of liquidation; Registration of the Completion of Liquidation
Weblio英和対訳辞書での「清算結了の登記」の英訳 |
|
清算結了の登記
「清算結了の登記」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 43件
清算結了の登記例文帳に追加
Registration of Completion of Liquidation発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
清算結了の登記の添付書面例文帳に追加
Attachment to Registration of Completion of Liquidation発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
清算結了の登記の申請例文帳に追加
Application for Registration of Completion of Liquidation発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
清算結了登記の申請書の添付書類例文帳に追加
Documents to be Attached to Application for Registration of Completion of Liquidation発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第七十五条(清算結了の登記の申請)例文帳に追加
Article 75 (Application for registration of completion of liquidation)発音を聞く - 経済産業省
第七十三条(清算結了の登記)例文帳に追加
Article 73 (Registration of completion of liquidation)発音を聞く - 経済産業省
3. 清算人は、本組合の清算を結了したときは、有限責任組合法第23 条に従い、清算結了の登記をするものとする。例文帳に追加
(3) Upon completion of the liquidation of the Partnership, the liquidator shall register the completion of the liquidation pursuant to Article 23 of the Limited Partnership Act.発音を聞く - 経済産業省
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「清算結了の登記」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 43件
2 清算人は、清算が結了したときは、清算結了の登記後速やかに、登記事項証明書を添えて、その旨を当該弁護士法人の所属弁護士会及び日本弁護士連合会に届け出なければならない。例文帳に追加
(2) Upon completion of liquidation, the liquidator shall, upon registration of the completion of liquidation, promptly give notification thereof to the bar association to which the Legal Professional Corporation belonged and to the Japan Federation of Bar Associations, together with a certified copy of the registration.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 会社法第九百二十八条(第二項を除く。)(清算人の登記)、第九百二十九条(第一号に係る部分に限る。)(清算結了の登記)及び第九百三十二条本文(支店における変更の登記等)並びに商業登記法第七十三条から第七十五条まで(清算人の登記、清算人に関する変更の登記、清算結了の登記)の規定は、相互会社の清算に関する登記について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加
(2) The provisions of Article 928 (excluding paragraph (2)) (Registration, etc. of Liquidators), Article 929 (limited to the segment pertaining to item (i)) (Registration of Completion of Liquidation) and the main clause of Article 932 (Registration of Change in Branch Offices) of the Companies Act, and Article 73 to 75 inclusive (Registration of Liquidators, Registration of Change Regarding Liquidators, Registration of Completion of Liquidation) of the Commercial Registration Act shall apply mutatis mutandis to a registration regarding the liquidation of a Mutual Company. In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五十二条 清算人は、清算中の組合の主たる事務所の所在地における清算結了の登記の時から十年間、清算中の組合の帳簿並びにその事業及び清算に関する重要な資料(以下この条において「帳簿資料」という。)を保存しなければならない。例文帳に追加
Article 52 (1) The liquidator shall preserve financial books of the Partnership in liquidation and material documents regarding the Partnership's business and liquidation (in this Article, the "Financial Books") for ten (10) years from the registration of the conclusion of liquidation in the district in which the principal office of the Partnership in liquidation is located.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 清算人は、財産目録等を作成した時から清算中の組合の主たる事務所の所在地における清算結了の登記の時までの間、当該財産目録等を保存しなければならない。例文帳に追加
(2) The liquidator shall preserve the General Inventories for a period from the time at which the liquidator prepares the General Inventories to the time at which the conclusion of liquidation is registered in the district in which the principal office of the Partnership in liquidation is located.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五百八条 清算人(清算人会設置会社にあっては、第四百八十九条第七項各号に掲げる清算人)は、清算株式会社の本店の所在地における清算結了の登記の時から十年間、清算株式会社の帳簿並びにその事業及び清算に関する重要な資料(以下この条において「帳簿資料」という。)を保存しなければならない。例文帳に追加
Article 508 (1) A Liquidator (or, for a Company with Board of Liquidators, the liquidators listed in each item of paragraph (7) of Article 489) must retain the books of the Liquidating Stock Company as well as any material data regarding the business and liquidation of the same (hereinafter in this article referred to as "Accounting Materials") for a period of ten years from the time of the registration of the completion of the liquidation at the location of head office of the Liquidating Stock Company.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二十四条 組合の清算が結了したときは、清算結了の日から、主たる事務所の所在地においては二週間以内に、従たる事務所の所在地においては三週間以内に、清算結了の登記をしなければならない。例文帳に追加
Article 24 Upon completion of the liquidation of a Partnership, the completion of the liquidation of the Partnership shall be registered within two weeks from the date of completion of the liquidation at the district of the principal office and within three weeks at the districts of the secondary offices.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第九百二十九条 清算が結了したときは、次の各号に掲げる会社の区分に応じ、当該各号に定める日から二週間以内に、その本店の所在地において、清算結了の登記をしなければならない。例文帳に追加
Article 929 When liquidation is completed, the registration of the completion of liquidation shall be completed at the location of the head office within two weeks from the days specified in the following items for the categories of Companies set forth respectively in those items:発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二百三十七条 限定責任信託の清算が結了したときは、第百八十四条第一項の計算の承認の日から、二週間以内に、清算結了の登記をしなければならない。例文帳に追加
Article 237 When the liquidation of a limited liability trust has been completed, a registration of the completion of the liquidation shall be made within two weeks from the date of approval of the settlement of accounts set forth in Article 184, paragraph (1).発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
|
意味 | 例文 (43件) |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「清算結了の登記」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |