意味 | 例文 (13件) |
猫坊の英語
追加できません
(登録数上限)
「猫坊」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13件
うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。例文帳に追加
My cat is such a baby; she follows me around wherever I go. - Tatoeba例文
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。例文帳に追加
She held him like mother gorillas hold their babies.発音を聞く - Tanaka Corpus
うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。例文帳に追加
My cat is such a baby, she follows me around wherever I go.発音を聞く - Tanaka Corpus
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。例文帳に追加
She held the kitten like mother gorillas hold their babies. - Tatoeba例文
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。例文帳に追加
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby. - Tatoeba例文
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「猫坊」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13件
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。例文帳に追加
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby. - Tatoeba例文
私は世界でもっとも人口が多い島、インドネシア・ジャワ島出身の風来坊です。私は猫をこよなく愛し、コーヒーは私の主食です。例文帳に追加
I am a wanderer from the most populous island in the world, Java, Indonesia. I love cats more than anything in the world, and I live on coffee. - Tatoeba例文
上方→江戸:「らくだ(落語)」、「二番煎じ」、「かぜうどん」(東京では「うどん屋(落語)」」、「猫の災難」、「二階ぞめき」、「碁どろ」、「不動坊」、「高砂や」、「青菜」、「みかん屋」(同「かぼちゃ屋」)。例文帳に追加
The following Kamigata routines were adopted in Edo: 'Camel' (in rakugo), 'Second Brewing,' 'Udon Noodle for Flu' ('Udon Restaurant' (rakugo) in Tokyo), 'A Cat's Misfortune,' 'Play Yoshiwara,' 'Playing Go with a Thief,' 'The Ghost of Fudobo,' 'Hallelujah!' 'Aona' (Greens), 'Orange Peddler' ('Pumpkin Vendor' in Tokyo).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それで、パリスが生まれると、プリアモスは召使に赤ん坊をイーデー山の人の手が入らない森に運ばせ、死ぬか狼や山猫に食われるように置き去りにしたんだ。例文帳に追加
so, when Paris was born, Priam sent a servant to carry the baby into a wild wood on Mount Ida, and leave him to die or be eaten by wolves and wild cats.発音を聞く - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
百物語、皿屋敷(播州皿屋敷、番町皿屋敷など)、四谷怪談(東海道四谷怪談など)、小泉八雲『怪談』所蔵:小豆とぎ・耳無し芳一・雪女、牡丹灯籠(灯篭)、おいてけ堀、八反坊、鍋島藩の化け猫騒動例文帳に追加
Hyakumonogatari (roughly "100 Stories"), Sarayashiki (The Dish Mansion) (Banshu Sarayashiki (The Dish Mansion in Banshu), Ban-cho Sarayashiki (The Dish Mansion in Ban-cho)), Yotsuya Kaidan (Yotsuya Ghost Stories) (Tokaido Yotsuya Kaidan (Tokaido Yotsuya Ghost Stories)), and ghost stories contained in "Kaidan" written by Yakumo KOIZUMI such as Azukitogi (The Azuki Bean Grinding), Miminashi Hoichi (Hoichi the Earless), Yuki Onna (The Snow Woman), Botan Doro (A Tale of the Peony Lamp), Oitekebori, Hattanbo and Nabeshimahan-no-Bakeneko Sodo (The Monster Cat Riot at Nabeshima Domain)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「けんげしゃ茶屋」(同「かつぎ茶屋」)、「米揚げ笊」(同「ざる屋」)、「借家借り」(同「小言幸兵衛」)、「立ち切れ線香」(同「たちきり」)、「佐々木裁き」(同「佐々木政談」「池田大助」)、「高倉狐」(同「王子の狐」)、「百人坊主」(同「大山詣り」)、「寝床」、「近日息子」、「饅頭こわい」、「景清」、「笠碁」、「三枚起請」、「仔猫」など。例文帳に追加
Superstitious Brothel' ('Credulous Brothel' in Tokyo), 'Selling Bamboo Baskets' ('Seller of Sieves' in Tokyo), 'Renting a House' ('Kobe KOGOTO' in Tokyo), 'Dying Incense' ('Time Out' in Tokyo), 'Sasaki's Judgment' ('Sasaki's Politics' or 'Daisuke IKEDA' in Tokyo), 'Fox in Takakura' ('Fox in Oji' in Tokyo), 'All Shaven Heads' ('Pilgrimage to Mt. Oyama' in Tokyo), 'Bed,' 'Recent Son,' 'Terrible Manju,' 'Korekiyo,' 'Straw Umbrella Hat and Go Players,' 'Three Written Vows,' 'Kitten,' etc.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (13件) |
猫坊のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |