意味 | 例文 (22件) |
疏注の英語
追加できません
(登録数上限)

英訳・英語 notes; comment; remark; annotation
「疏注」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 22件
南宋になると、漢唐の注疏にこの三疏と『孟子疏』が加えられて『十三経注疏』がまとめられた。例文帳に追加
In the Southern Song Dynasty, these three interpretations and an "Interpretation of Moshi" (Interpretation of Mencius) were added to the annotation and interpretation learning of Han and Tang, and the "Annotation and Interpretation Learning of Thirteen Classics" were compiled.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
615年には聖徳太子は法華経の注釈書『法華義疏』を著した(「三経義疏」参照)。例文帳に追加
In 615 Prince Shotoku described "Hokke Gisho," a commentary of the Hokke-kyo sutra (see 'Sangyogisho').発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そこで、北宋の真宗(宋)の命を受けた邢昺が注疏を作成(「十三経十三経注疏本」)し、これを『孝経正義』と称した。例文帳に追加
Therefore, Kei Hei (Xing Bing), who received an order from Shinso (Zhenzong) (Song) of Northern Song Dynasty, created the chuso ('Jusankyo chuso' [annotation and interpretation learning of Thirteen Classics]) and named it "Kokyoseigi."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また永徽年間には賈公彦に『十三経注疏』を選定させている。例文帳に追加
Furthermore, in the Yonghui era, Ka Kogen was ordered to compile "Annotation and Interpretation Learning of Thirteen Classics."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『観無量寿経疏』(かんむりょうじゅきょうしょ)は、中国の善導が撰述した注釈書。例文帳に追加
"Kanmuryojukyosho" is a commentary written by Shandao of China.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『法華義疏』は梁(南朝)の法雲(476年-529年)による注釈書『法華義記』と7割同文である。例文帳に追加
Seventy percent of the sentences in "Hokke Gisho" are the same as those in the commentary "Fahuayiji " written by Fayun (476 - 529) in the Liang Dynasty (one of the Southern Dynasties).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
こうして正義が確定される一方、中唐(8世紀中葉)になると注疏批判の動きが生じた。例文帳に追加
While the correct interpretation was established, criticism against annotation and interpretation arose during the mid-Tang period (around the middle of the eighth century).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
「疏注」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 22件
北宋ははじめ唐を継承することを目指しており、儒学においても注疏の学が行われた。例文帳に追加
Baisong initially aimed at succeeding Tang, and in Ju-kyo, annotation and interpretation learning was practiced.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
漢人採用の科挙において依拠すべき注釈として『十三経注疏』と並行して朱子学系統の注釈が選ばれたのである。例文帳に追加
In Kakyo, which hired the Han race, a Neo-Confucianism line of commentary was selected along with "Annotation and Interpretation Learning of Thirteen Classics" as the commentaries to rely on.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし、儒教では漢魏の注についてさらに注釈を施すといった訓詁学的なものを「疏」と呼ぶようになっていった。例文帳に追加
However, in Ju-kyo, interpretation learning of old words such as creating annotations for annotations from Han and Wei was called 'so.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その他にも、本草学では『綱目注疏』、『綱目外異名疏』、名物学では全85巻からなる『古名録』や『紫藤園攷証』があり、伴存の学識を知ることが出来る。例文帳に追加
In addition, in the field of herbalism there are "Komoku Chuso"and "Komokugai Imyoso" and in the field of meibutsu-gaku (study of names and characteristics of objects) there are "Komei-roku"which consists of a total of 85 volumes and "Shitoen Kosho"; and from these we can see Tomoari's scholarship.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『四書大全』『五経大全』の頒布により科挙で依拠すべき経羲解釈に『十三経注疏』は廃され、朱子学が体制教学となった。例文帳に追加
With the distribution of "The Complete Four Books" and "The Complete Book of Five Classics," "Annotation and Interpretation Learning of Thirteen Classics" was abolished as the dependent Keisho interpretation, and Neo-Confucianism became the system for teaching and learning.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
615年、聖徳太子が著した仏教経典三経義疏(法華経・勝鬘経・維摩経3経の注釈書)を携えて高句麗へ帰国。例文帳に追加
In 615, Eji returned to Goguryeo bearing the Buddhist scriptures Sankyogisho (Three sutras) (Hokekyo (Lotus sutra), Shomangyo (Srimala Sutra) and Yuimagyo (Vimalakirti Sutra)) written by Shotoku taishi.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
推古天皇23年(615年)、厩戸皇子が著した仏教経典(法華経・勝鬘経・維摩経)の注釈書三経義疏を携えて高句麗へ帰国した。例文帳に追加
In 615, he went back to Goguryeo with Sankyogisho, commentaries for Buddhiest scriptures such as Hokkekyo Sutra, Shomangyo and Yuimagyo written by Prince Umayado.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
社稷・国家とは、尊号を直接書くことをはばかったものだと律の疏(注釈)にあるので、字義通りではなく皇帝・天皇のことである。例文帳に追加
The notes for ritsu said, that the the word "state" was used to avoid mentioning the honorary title directly, so "the state" is understood as "the emperor".発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (22件) |
|
疏注のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. | |
Copyright(C)2002-2025 National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |


weblioのその他のサービス
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |