小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「There is only one condition.」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「There is only one condition.」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6



例文

To provide an elevator and a method of controlling the same capable of securing sufficient security under a condition wherein only one elevator is installed by dividing stories into a plurality of zones, operating the elevator per each zone to move the only admitted passenger to a story within a zone, and changing an operation objective zone in the only case wherein there is no passenger in a car.例文帳に追加

エレベータが1基しか設置されない状況下において、階床を複数のゾーンに分けて各ゾーンごとの運転を行うことで許可された乗客のみをそのゾーン内の階床に移動させるとともに、乗りかご内に乗客が存在しない場合にのみ運転対象ゾーンを変更することで十分なセキュリティを確保することのできるエレベータ及びエレベータの制御方法を提供する。 - 特許庁

When the plurality of jobs to be executed in parallel are specified, the determination unit 26 determines that the parallel execution is possible on condition that the jobs to be executed in parallel access different storage areas respectively, or even when the jobs to be executed in parallel access the same storage area, there is only one job which changes the stored data in the storage area.例文帳に追加

判定部26は、並列実行すべき複数のジョブが指定された場合、並列実行対象のジョブがそれぞれ異なる記憶領域へアクセスするとき、もしくは、並列実行対象のジョブが同じ記憶領域へアクセスしても、その記憶領域の格納データを変化させるジョブが1つであるとき、並列実行可能と判定する。 - 特許庁

(2) Where a group of inventions is claimed in the patent application, the condition stipulated in Art. 19 paragraph (1) of the Law on the unity of invention shall be fulfilled only when there is a technical relationship among these inventions involving one or more identical or corresponding special technical features; the expression "special technical features" shall mean those technical features which define a contribution which each of the claimed inventions, considered as a whole, makes over the state of the art.例文帳に追加

(2) 特許出願において一群の発明がクレームされている場合は,発明の単一性に関して本法第 19条第 1段落に規定する条件は,それらの発明の間に 1又は 2以上の同一又は対応する特別な技術的特徴が含まれている場合に限り,満たされるものとする。「特別な技術的特徴」という表現は,クレームされている発明の各々が,全体として考えるとき,技術水準に対して行う貢献を明示する技術的特徴を意味するものとする。 - 特許庁

例文

(5) The term "Major Shareholder" set forth in paragraph (2)(ix) and (x) shall mean a person who holds not less than twenty-hundredths (in cases where there is any fact specified by a Cabinet Office Ordinance as a one that is presumed to have a material influence on decisions about the company's finances and business policies, fifteen-hundredths) of the voting rights (including those pertaining to shares which cannot be asserted against an issuer pursuant to the provisions of Article 147(1) or Article 148(1) of the Act on Transfer of Bonds, Shares, etc. (Act No. 75 of 2001), and excluding those specified by a Cabinet Office Ordinance which have been specified in consideration of the condition of holding or other circumstances; hereinafter referred to as "Subject Voting Rights" in this Article and Article 17(1)) of all shareholders or investors of the company (for a stock company, excluding voting rights for shares which can be exercised only for part of the matters that can be resolved at a shareholder's meeting, but including voting rights for shares which are deemed to be held pursuant to the provisions of Article 879(3) of the Companies Act,; the same shall apply hereinafter).発音を聞く 例文帳に追加

5 第二項第九号及び第十号の「主要株主」とは、会社の総株主又は総出資者の議決権(株式会社にあっては、株主総会において決議をすることができる事項の全部につき議決権を行使することができない株式についての議決権を除き、会社法第八百七十九条第三項の規定により議決権を有するものとみなされる株式についての議決権を含む。以下同じ。)の百分の二十(会社の財務及び営業の方針の決定に対して重要な影響を与えることが推測される事実として内閣府令で定める事実がある場合には、百分の十五)以上の数の議決権(社債、株式等の振替に関する法律(平成十三年法律第七十五号)第百四十七条第一項又は第百四十八条第一項の規定により発行者に対抗することができない株式に係る議決権を含み、保有の態様その他の事情を勘案して内閣府令で定めるものを除く。以下この条及び第十七条第一項において「対象議決権」という。)を保有している者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

Weblio翻訳の結果

「There is only one condition.」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

1つの状態だけがあります

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

There /ðéɚ/
そこに, あそこに
is /(弱形) ɪz/
be の 3 人称・単数・直説法・現在形
only /óʊnli/
唯一の, ただ…だけの
one /wˈʌn/
1 の, 1 個の, 一人の
condition /kəndíʃən/
(人・もの・財政などの)状態, 健康状態, 体調, コンディション

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS