| 意味 | 例文 (35件) |
floating worldとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 浮世、浮き世、憂き世、うき世、憂世
「floating world」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 35件
"Ukiyo-doko" (The Barbershop of the Floating World, by Sanba SHIKITEI発音を聞く 例文帳に追加
『浮世床』(式亭三馬) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Ukiyo-buro" (The Bathhouse of the Floating World, by Sanba SHIKITEI)発音を聞く 例文帳に追加
『浮世風呂』(式亭三馬) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Happy at attaining my desire upon the sacrifice of life, the moon sits cloudless above the floating world発音を聞く 例文帳に追加
あら楽し思ひは晴るる身は捨つる浮世の月にかかる雲なし - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Ukiyo-buro" (The Bathhouse of the Floating World), written by Sanba SHIKITEI, detailed the conditions of that time.発音を聞く 例文帳に追加
式亭三馬の『浮世風呂』などが当時の様子をよく伝えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「floating world」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 35件
I rest easy upon attaining my desire at he sacrifice of life, the moon sits cloudless over the floating world発音を聞く 例文帳に追加
あら楽や思ひははるる身は捨つる浮世の月にかかる雲なし - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And I remember feeling like I was floating... like I was the only person in the whole world.例文帳に追加
体が本当に軽くなってきて、 世界に私しかいない感じだった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I feel at ease because my mind is clear and I give up my body to the floating world, where no cloud covers the moon.'発音を聞く 例文帳に追加
「あら楽や思ひは晴るゝ身は捨つる浮世の月にかゝる雲なし」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, Ukiyozoshi (lit. Books of the Floating World) and Koshoku ichidai otoko (Life of an amorous man) written by Saikaku IHARA became very popular.発音を聞く 例文帳に追加
また、井原西鶴の浮世草子、好色一代男が大流行する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kuzasoshi (illustrated story books): "Kana Zoshi" (story book written in kana) by Ryoi ASAI, Shosan SUZUKI and others, and "Ukiyozoshi" (Literally, Books of the Floating World) by Saikaku IHARA発音を聞く 例文帳に追加
草双紙:浅井了意・鈴木正三他『仮名草子』、井原西鶴『浮世草子』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Comical stories called dangibon and kokkeibon: "Tokai dochu hizakurige" (Travels on Foot on the Tokaido) by Ikku JUPPENSHA, and "Ukiyo-buro" (The Bathhouse of the Floating World) by Sanba SHIKITEI発音を聞く 例文帳に追加
談義本・滑稽本:十返舎一九『東海道中膝栗毛』、式亭三馬『浮世風呂』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1766, at age 33, he published 'Shodo Kikimimi Sekenzaru' (monkey who hears various things) of Ukiyozoshi (Literally, Books of the Floating World).発音を聞く 例文帳に追加
1766年(明和3年)33歳、浮世草子「諸道聴耳世間猿」(しょどうきゝみゝせけんざる)上梓。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The representative works are "Ukiyo-buro" (The bathhouse of the floating world) by Sanba SHIKITEI and "Tokai dochu hizakurige" (Travels on Foot on the Tokaido) by Ikku JUPPENSHA.発音を聞く 例文帳に追加
式亭三馬『浮世風呂』、十返舎一九の『東海道中膝栗毛』などが代表的。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
| 意味 | 例文 (35件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
「floating world」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|