| 意味 | 例文 (12件) |
gathering cloudsとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 叢雲、群雲、村雲、叢雲
「gathering clouds」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12件
Clouds are gathering.発音を聞く 例文帳に追加
雲が出てきた. - 研究社 新和英中辞典
Clouds were gathering.発音を聞く 例文帳に追加
雲が群がってきていた. - 研究社 新英和中辞典
The theory that the Sword of the Heavenly Gathering of Clouds was lost at the bottom of the sea発音を聞く 例文帳に追加
天叢雲剣水没説 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
War clouds are gathering in the Middle East.発音を聞く 例文帳に追加
中東に戦雲がたれこめかけている. - 研究社 新英和中辞典
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「gathering clouds」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12件
It was given the name 'Ama no Murakumo no Tsurugi' due to the fact that clouds were always gathering over the head of the Eight-Forked Serpent.発音を聞く 例文帳に追加
天叢雲という名前は、ヤマタノオロチの頭上に常に雲気が掛かっていたためとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The 'Ama no Murakumo no Tsurugi' (also called 'Ame no Murakumo no Tsurugi', translated literally as, "Sword of the Gathering Clouds of Heaven) is one of the 'Sanshu no Jingi' (the Three Imperial Regalia) and a 'shintai' (an object of worship housed in a Shinto shrine and believed to contain the spirit of a deity) of the Atsuta-jingu Shrine.発音を聞く 例文帳に追加
天叢雲剣(あまのむらくものつるぎ、あめのむらくものつるぎ)とは、三種の神器の一つで、熱田神宮の神体である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, the expression, 'Clouds gathering above a monstrous serpent' as the origin of the name 'Ama no Murakumo no Tsurugi' is thought to be a quotation from the "Shisho" (history book) and the "Kanjo" (Historical Records of the Han Dynasty).発音を聞く 例文帳に追加
また、「天叢雲剣」の名の由来である、「大蛇の上に雲気有り」という表現に関して『史記』『漢書』からの引用だと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Boiled soba (buckwheat noodles) and udon (wheat noodles) put in a bowl, and sometimes after putting nori (dried seaweed) to resemble gathering clouds, cracking a raw egg into it and adding soup and condiments, are called "Tsukimi soba" and "Tsukimi udon," respectively.発音を聞く 例文帳に追加
ゆでた蕎麦・うどんを丼に入れ、場合によって群雲(むらくも)に見立てた海苔を敷いてから、生卵を割り入れて、汁と薬味を添えたものを「月見うどん」、「月見そば」と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tokuko, who had jumped into the sea, was rescued and brought up again, and while the Eight-Span Mirror (Yata no kagami, one of the three Imperial Regalia); it was also known as the Naishidokoro (the Palace of the Inner Attendants, where it was kept) and the Grand Jewels (Yasakani no magatama, comma-shaped jewel) were recovered, Emperor Antoku, who had gone into the sea with Tokiko, perished, and the Sword (the Sword of the Heavenly Gathering of Clouds, the third of the Imperial Regalia) sank away into the sea (there is another theory which states that the Sword is still extant).発音を聞く 例文帳に追加
入水した建礼門院は助け上げられ、内侍所(八咫鏡)と神璽(八尺瓊勾玉)は回収されたが、二位ノ尼とともに入水した安徳天皇は崩御し、宝剣(天叢雲剣)も海に没した(別説あり、天叢雲剣現存説)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
| 意味 | 例文 (12件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
「gathering clouds」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|