| 意味 | 例文 (33件) |
輸租田の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 taxable rice field (ritsuryō system)
「輸租田」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 33件
なお、賜田は、田租の賦課対象の輸租田(ゆそでん)とされていた。例文帳に追加
Shiden was categorized as 輸租田 (Yusoden, or rice fields subject to taxation) for which 田租 (denso, or rice field tax) was imposed.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
原則として不輸租田とされていたが、郡司への職分田のみ輸租田(田租の対象となる田)とされた。例文帳に追加
In principle, such rice fields were fuyusoden but shikibunden provided to Gunjis were yusoden (rice fields subject to rice field tax).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
田租の賦課対象となる田地を輸租田といい、田租が免除された田地を不輸租田というが、口分田・位田・賜田・功田・郡司への職田が輸租田とされ、郡司以外の職田・寺田・神田のみが不輸租とされた。例文帳に追加
Rice fields subject to rice tax were called Yusoden, and rice fields exempt from rice tax were called Fuyusoden; kubunden, fields given to those at Fifth Rank or above, fields given by the emperor, fields given for meritorious deeds for the state, and fields given to local magistrates were treated as Yusoden, and fields allotted to government posts other than local magistrate, fields given to temples, and the fields given to shrines, were treated as Fuyusoden.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すなわち、神田は不輸租田(租税が免除された田地)とされていた。例文帳に追加
That is, in the laws Shinden was defined as Fuyusoden (tax-exempted rice field).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
職田・公廨田ともに租庸調が免除された不輸租田であった。例文帳に追加
Both shikiden and kugaiden were fuyusoden (tax free rice fields) and were exempt from soyocho (taxes in kind or service).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
輸租田と不輸租田の区別は時期によっても異なるが、通説では口分田・位田・功田・賜田・国造田・郡司職田・墾田が輸租田、職田・公廨田・駅起田・官田・寺田・神田・釆女田が不輸租田にあたる。例文帳に追加
Though the distinction between yusoden and fuyusoden varied depending on the times, it is commonly understood that kubunden (rice fields given to each peasant), iden (rice fields given based on the court rank), kuden (rice fields given to those who did meritorious deeds for the state), shiden (rice fields given by the Emperor), kokuzoden (rice fields given to local officials), gunjishikiden (rice fields given to gunji (local magistrate) and konden (newly developed rice fields) were categorized as yosoden and shikiden (rice fields given to high-ranking officials), kugaiden, ekiden, kanden (imperial rice fields), jiden (rice fields associated with temples), shinden (rice fields associated with shrines) and unemeden were categorized as fuyusoden.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これに対して田租を納め無い田を不輸租田と呼ぶ(ただし、いずれにも属しない輸地子田(乗田・無主田・収公田など田租の替わりに地子を納める田地)も存在する)。例文帳に追加
On the other hand, rice fields which were exempted from denso were called fuyusoden (provided that rice fields which didn't belong either of the above two categories called yujishiden (such as joden, mushuden and shukoden on which jishi (land tax) was imposed instead of denso) also existed).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「輸租田」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 33件
租庸調の納税が義務づけられる輸租田とされていた。例文帳に追加
It was regarded as Yusoden (rice field subject to taxation) which was obliged to pay tax of Soyocho (a tax system, corvee).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
輸租田に該当する田地はたとえ権門所有の荘園であったとしても田租が徴収された。例文帳に追加
Rice fields categorized as yusoden were imposed denso even though they were influential families' shoen (manor).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
不輸租田(ふゆそでん)とは日本の律令制において、租税を免除された田。例文帳に追加
Fuyusoden was a rice field exempted from tax according to the Japanese ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
功田は令の規定上、口分田などと同じく田租が賦課される輸租田(ゆそでん)とされたが、時代が下り平安時代以降になると、田租が免除される不輸租田(ふゆそでん)とされることが多くなっていった。例文帳に追加
As stipulated in the law, originally Koden was treated as Yusoden (rice fields subject to taxation) like Kubunden (rice fields given to each farmer under the Ritsuryo system), but later, after the Heian period, Koden tended to be treated as Fuyusoden (tax free rice fields).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
班田制の衰退とともに田地の課税方式自体が変質し、輸祖田と輸地子田が公田、田租と地子が租穀として一括把握されるようになった。例文帳に追加
According to the decline of handensei (Ritsuryo land allotment system), taxation system of rice fields itself changed and eventually, yusoden and yujishiden were integrated into koden (rice fields administered directly by a ruler) and denso and jishi were integrated into sokoku.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
租税義務のともなう輸租田を主とするものであり、初期荘園(墾田地系荘園)と呼ばれる。例文帳に追加
Shoen were mainly Yusoden, which were rice fields subject to taxation, and known as shoki shoen (literally, shoen in initial stage).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
輸租田(ゆそでん)とは、律令制における田地の課税方式の区分のうち、田租を国家へ納めることが定められた田。例文帳に追加
The term "Yusoden" means rice fields on which denso (rice field tax) was imposed under the taxation system of Ritsuryo system (a system of centralized government based on the Ritsuryo Code).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
毎年稲の収穫が終わる9月(旧暦)から11月(旧暦)にかけて輸租田から国衙に田租が納入された。例文帳に追加
Denso was delivered from Yusoden to kokuga (provincial government offices) from September (old calendar) to November (old calendar) every year when rice was harvested.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
| 意味 | 例文 (33件) |
輸租田のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
| This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|