1016万例文収録!

「"げえ"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "げえ"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"げえ"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 593



例文

げえのなんの!例文帳に追加

Hot stuff!  - James Joyce『小さな雲』

影絵芝居.例文帳に追加

a shadow play [show]  - 研究社 新英和中辞典

影絵付き箱例文帳に追加

BOX WITH SHADOW PICTURE - 特許庁

影絵時計例文帳に追加

SHADOW PICTURE CLOCK - 特許庁

例文

揚液装置例文帳に追加

LIQUID LIFTING DEVICE - 特許庁


例文

精英の兵例文帳に追加

picked menefficient meneffective meneffectives  - 斎藤和英大辞典

トムはレゲエが好きだ。例文帳に追加

Tom likes reggae. - Tatoeba例文

レゲエってどう思う?例文帳に追加

What do you think about reggae? - Tatoeba例文

外陰腟炎モデル動物例文帳に追加

VULVOVAGINITIS MODEL ANIMAL - 特許庁

例文

眉毛描き用プレート例文帳に追加

EYEBROW DRAWING PLATE - 特許庁

例文

影絵の表示装置例文帳に追加

DISPLAY DEVICE OF SHADOW FIGURE - 特許庁

「おぅ、でもパンくずがいっしょに入っちまったにちげえねぇ」例文帳に追加

`Yes, but some crumbs must have got in as well,'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

レゲエのイベントに行きたい。例文帳に追加

I want to go to a reggae event.  - Weblio Email例文集

レゲエのことをどう思いますか。例文帳に追加

What do you think of reggae? - Tatoeba例文

揚げ縁という,釣り上げられる濡縁例文帳に追加

a bench that is suspended from something  - EDR日英対訳辞書

影戯という,中国の影絵芝居例文帳に追加

a Chinese shadow picture play called an 'eigi'  - EDR日英対訳辞書

影絵のしかけのある灯篭例文帳に追加

a lantern used for shadow plays  - EDR日英対訳辞書

まつげエクステをつけたいです。例文帳に追加

I am interested in eyelash extensions. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

レゲエのことをどう思いますか。例文帳に追加

What do you think of reggae?  - Tanaka Corpus

大坂から奈良へ向う峠越。例文帳に追加

Crossing over passes on the roads from Osaka to Nara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貝髷(江戸後期、町人既婚)例文帳に追加

Bai-mage (Late Edo Period; Worn by the married women of townspeople)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

銀杏髷(江戸前期、武家、町人)例文帳に追加

Ichomage (Early Edo Period; Worn by the samurai families and townspeople)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本多髷(江戸中期、町人)例文帳に追加

Hondamage (Mid-Edo Period; Worn by townspeople)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貴生川駅、深川駅、柘植駅開業。例文帳に追加

The Kibugawa, Fukawa and Tsuge stations were opened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

揚液装置及び水力発電装置例文帳に追加

PUMPING DEVICE AND HYDROELECTRIC POWER GENERATOR - 特許庁

エクステンション用人工まつげ例文帳に追加

ARTIFICIAL EYELASH FOR EXTENSION - 特許庁

揚液管用の逆止め弁例文帳に追加

CHECK VALVE FOR LIQUID LIFTING PIPE - 特許庁

蹴上駅(けあげえき)は、京都市東山区にある、京都市営地下鉄東西線の鉄道駅。例文帳に追加

Located in Higashiyama Ward, Kyoto City, Keage Station is a stop on the Kyoto Municipal Subway Tozai Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まつげエクステンションはオイルに弱いと聞いている例文帳に追加

I heard that eyelash extensions don't do well with oil.  - Weblio Email例文集

ジャマイカの歌手で、レゲエを普及させた(1945年−1981年)例文帳に追加

Jamaican singer who popularized reggae (1945-1981)  - 日本語WordNet

レゲエという,西インド諸島起源のロック音楽例文帳に追加

a form of rock music, called {reggae}  - EDR日英対訳辞書

木製の円盤を投げ,円盤の飛んだ距離を競う競技例文帳に追加

a sports event in which the discus is thrown  - EDR日英対訳辞書

まつげエクステは自分で取れますか?例文帳に追加

Can I take off eyelash extensions by myself? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

茶筅髷(江戸前期~後期、大名家未亡人)例文帳に追加

Chasenmage (a hairstyle like a tea whisk) (From early to late Edo Periods; Worn by the widows of the daimyo families)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

灯籠鬢島田髷(江戸中期、遊女→町人妙齢)例文帳に追加

Toro-bin shimadamage (Mid-Edo Period; Worn by, originally, yujo, and then young women of townspeople)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勝山髷(江戸前期、遊女→武家妙齢)例文帳に追加

Katsuyama mage (Early Edo Period; Worn by yujo, and then the young women of the samurai families)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丸髷(江戸後期、武家既婚→町人既婚)例文帳に追加

Marumage (Late Edo Period; Worn by the married women of the samurai families, and then the married women of townspeople)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

笄髷(江戸前期、遊女→町人既婚)例文帳に追加

Kogai-mage (Early Edo Period; Worn by, originally, yujo, and then the married women of townspeople)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

灯籠鬢笄髷(江戸中期、遊女→町人既婚)例文帳に追加

Toro-bin kogai-mage (Mid-Edo Period; Worn by, originally, yujo, and then the married women of townspeople)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

銀杏髷(江戸後期、町人少女→現代祭り)例文帳に追加

Ichomage (Late Edo Period; Worn, originally, by the girls of townspeople, and now at modern festivals)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

灯籠鬢貝髷(江戸中期、遊女)例文帳に追加

Toro-bin bai-mage (Mid-Edo Period; Worn by yujo)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若衆髷(江戸前期、町人少年)例文帳に追加

Wakashu-mage (Early Edo Period; Worn by the boys of townspeople)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島田髷:江戸時代から現在まで残る。例文帳に追加

Shimada-mage: This hairstyle lasts from the Edo Period until today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本多髷(ほんだまげ):江戸時代中期に流行。例文帳に追加

Hondamage: This hairstyle was popular in the mid-Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝倉敏景(英林孝景)の弟。例文帳に追加

He was younger brother of Toshikage ASAKURA (Eirin Takakage).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝倉敏景(英林)の異母弟にあたる。例文帳に追加

He was a younger paternal half-brother of Toshikage ASAKURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柘植駅-JR難波間が大都市近郊区間に含まれている。例文帳に追加

The Tsuge-JR Namba section is included in the metropolitan suburban section.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊賀市に入り、柘植駅では草津線が分岐している。例文帳に追加

Trains enter Iga City, and the Kusatsu line diverge at the Tsuge Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

銅及び銅合金の鏡面仕上げエッチング液例文帳に追加

MIRROR FINISH ETCHING LIQUID FOR COPPER AND COPPER ALLOY - 特許庁

例文

揚液ポンプ及び揚液ポンプシステム例文帳に追加

LIQUID PUMP AND LIQUID PUMP SYSTEM - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS