例文 (999件) |
"前を"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3163件
名前を述べる例文帳に追加
state your name - 日本語WordNet
前を見て下さい。例文帳に追加
Please look forward. - Weblio Email例文集
名前を消し去る.例文帳に追加
scratch out [off] a name - 研究社 新英和中辞典
人前を繕う例文帳に追加
to save appearances - 斎藤和英大辞典
気前を見せる例文帳に追加
to display one's generosity - 斎藤和英大辞典
御前を下がる例文帳に追加
to retire from the Imperial presence―withdraw from the Imperial presence - 斎藤和英大辞典
御前を退く例文帳に追加
to withdraw from the Imperial presence―retire from the Imperial presence - 斎藤和英大辞典
名前を口走る例文帳に追加
drop names - 日本語WordNet
名前に関する、名前を構成する、名前を持つ、または、名前を与える例文帳に追加
relating to or constituting or bearing or giving a name - 日本語WordNet
少年少女前を向け例文帳に追加
Boys and girls, face forwards. - Weblio Email例文集
名前を書いてください例文帳に追加
Please write your name. - Weblio Email例文集
前を見て下さい例文帳に追加
Please look ahead of you. - Weblio Email例文集
錠前をねじ切る.例文帳に追加
wrench off the lock - 研究社 新英和中辞典
御前を退出する例文帳に追加
to retire from the Imperial presence - 斎藤和英大辞典
人前をはばかって例文帳に追加
for the sake of decency―from a sense of decency - 斎藤和英大辞典
人前をはばからず例文帳に追加
in defiance of decorum―in the presence of company - 斎藤和英大辞典
戸の錠前をはずす例文帳に追加
to unlock the door - 斎藤和英大辞典
ご前を引き下がる例文帳に追加
to retire from the Imperial presence―withdraw from the Imperial presence - 斎藤和英大辞典
人前をはばからぬ例文帳に追加
to have no sense of decency―have no sense of decorum - 斎藤和英大辞典
錠前をねじ切る例文帳に追加
to wrench off a lock - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |