| 例文 |
"except ..."を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 14284件
33 Alcoholic beverages (except beers)例文帳に追加
33 アルコール飲料(ビールを除く ) - 特許庁
* Except for above mentioned figures. 例文帳に追加
※上記以外のものを挙げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Except delivering nyclad bullet例文帳に追加
ナイクラッド弾の受け渡し以外 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Except I don't believe in vampires.例文帳に追加
吸血鬼は信じてないが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No admittance except in shoes. 例文帳に追加
靴のほか昇校を許さず - 斎藤和英大辞典
a variety of musical forms or pieces, except for court music 例文帳に追加
雅楽以外の音曲 - EDR日英対訳辞書
sexual orientation except heterosexuality 例文帳に追加
異性愛以外の性的志向 - Weblio英語基本例文集
Alcoholic beverages (except beers). 例文帳に追加
アルコール性飲料(ビールを除く) - 特許庁
extinct except for the coelacanth 例文帳に追加
シーラカンスを除いて絶滅した - 日本語WordNet
Except for fields, which start with `%', characters in the 例文帳に追加
\\`%' で始まるフィールドを除き、 - JM
Except the address in columbia heights.例文帳に追加
コロンビアハイツの住所以外は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A little bit, except for that smirk.例文帳に追加
少し 作り笑いを除いて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France