| 例文 |
"except ..."を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 14284件
Except in this game, that combination例文帳に追加
ただし 今回のゲームは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Except you, of course.例文帳に追加
もちろん 君は別だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Everybody except for my daughter, who was just standing例文帳に追加
私の娘 以外は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There are two forms of try statement:try...except and try...finally.例文帳に追加
try 文には二つの形式:try...except およびtry...finally があります。 - Python
No admittance except on business. 例文帳に追加
みだりに入るべからず - 斎藤和英大辞典
currencies except the key currencies 例文帳に追加
基軸通貨以外の通貨 - EDR日英対訳辞書
module for moreinformation), except that it doesn't special-case lines starting with import.例文帳に追加
の項を参照)。 - Python
Alcoholic beverages (except beers). 例文帳に追加
アルコール飲料(ビールを除く) - 特許庁
Everyone was annihilated except for us.例文帳に追加
俺たち以外 全滅だよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Except he had fallen in love with emily例文帳に追加
だがエミリーと恋に落ち - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No admittance except on business. 例文帳に追加
無用の者入るべからず - 斎藤和英大辞典
Except it does have an additional lens例文帳に追加
さらに1枚広角レンズが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

