例文 (30件) |
"i advise you to"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 30件
I advise you to stop smoking.例文帳に追加
禁煙を勧めます。 - Tatoeba例文
I advise you to stop smoking.例文帳に追加
禁煙をお勧めします。 - Tatoeba例文
I advise you to stop smoking. 例文帳に追加
禁煙を勧めます。 - Tanaka Corpus
I advise you to be punctual.例文帳に追加
私は君に時間を守るよう忠告する。 - Tatoeba例文
I advise you to be punctual. 例文帳に追加
私は君に時間を守るよう忠告する。 - Tanaka Corpus
First of all, I advise you to build personal connections. 例文帳に追加
まず,人脈を作ることをお勧めします。 - 浜島書店 Catch a Wave
Therefore I advise you to drink it as soon as possible." 例文帳に追加
というわけで、さっさと飲むようにおすすめするぞ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
As a friend I advise you to go to your room. 例文帳に追加
友人として忠告させてもらうなら、部屋に戻るんだね。 - Ambrose Bierce『死の診断』
I advise you to be careful in making notes for the lecture.例文帳に追加
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 - Tatoeba例文
I advise you to be careful in making notes for the lecture. 例文帳に追加
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 - Tanaka Corpus
I advise you to speak up in order to improve your English ability. 例文帳に追加
英語の能力を向上させるために,みなさんにはどんどんしゃべることをお勧めします。 - 浜島書店 Catch a Wave
例文 (30件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH” 邦題:『死の診断』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived. |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |