例文 (13件) |
"with one voice"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 13件
They accepted the proposal with one voice.例文帳に追加
彼らは全員一致でその提案を受け入れた - Eゲイト英和辞典
They recommended Murashige with one voice that he should, at first, go out of the castle secretly and concoct a resourceful strategy. 例文帳に追加
先ず一旦城中を忍びて御出ありて、随分御智謀をめぐらされ候へと、衆口一舌に勧めけり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The dynamic image reproducer 1 reproduces a dynamic image file with which image data, comprising at least a sheet of still image, are recorded in correspondence with one voice data being reproduced with the same timing.例文帳に追加
動画再生装置1は、少なくとも1枚の静止画からなる画像データと1つの音声データとが同じタイミングに再生するべきものとして対応づけられて記録されている動画ファイルを再生する。 - 特許庁
To reduce uncomfortable feeling of hearing by performing interpolation of voice data for maintaining correlation with one voice data which is not missing, even when the other voice data is missing in a prescribed section in the voice data of some channels.例文帳に追加
複数チャネルの音声データにおいて、一方の音声データが所定の区間において欠損しても、欠損していない他方の音声データとの相関性が保たれる音声データを補間し、聞くときの違和感を減少させる。 - 特許庁
Then the Trojans all with one voice said that Ulysses was the best man among the Greeks, and the most feared by them, both for his courage and his skill in stratagems of war. 例文帳に追加
そこでトロイア兵たちは皆声を一つに、勇気の点でも軍略の技の点でもユリシーズがギリシア軍でもっとも優れた者、トロイア軍を恐れさせる者だと言った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
例文 (13件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |