| 例文 |
£33を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 45401件
Furyu (spectacular dancing) (33) 例文帳に追加
風流(33件) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Died at the age of 33. 例文帳に追加
享年33。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He died at the age of 33. 例文帳に追加
享年33。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I'm 33.例文帳に追加
33になりました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He was 33 years old at his death. 例文帳に追加
享年33。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Welcome to, uh, engine 33.例文帳に追加
33区へ ようこそ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Henry peck, 33 years old例文帳に追加
ヘンリー・ぺック 33歳 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
1162 (33 years old) 例文帳に追加
応保2年(1162年)(33歳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was 33 years old Japanese. 例文帳に追加
日本人、33歳。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1170 (33 years old) 例文帳に追加
嘉応2年(1170年)(33歳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1170 - 33 years old 例文帳に追加
嘉応2年(1170年)(33歳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1139 (33 years old) 例文帳に追加
保延5年(1139年)(33歳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1931 (33 years old) 例文帳に追加
1931年(昭和6年)、33歳。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Thirty-third Volume 例文帳に追加
第33巻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Table 33-2. Tag description 例文帳に追加
表 33-2タグの説明 - PEAR
Table 33-3. Tag description 例文帳に追加
表 33-3タグの説明 - PEAR
33. THE FALL OF A CHIEFTAIN................................174 例文帳に追加
33.かしらの没落 - Robert Louis Stevenson『宝島』
1917, 33 years old 例文帳に追加
大正6年(1917年)33歳 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Is that all your 33 years例文帳に追加
2人の33年間って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Andalusian 33, i've taken a hit.例文帳に追加
アンダルシア33 被弾した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)