1016万例文収録!

「あれくぼ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あれくぼに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あれくぼの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3619



例文

あれが僕んちだよ。例文帳に追加

That's my house. - Tatoeba例文

あれは僕と同窓だ例文帳に追加

He was a fellow-student of mine.  - 斎藤和英大辞典

あれは僕の恋人だ例文帳に追加

She is my sweetheartmy lady-love.  - 斎藤和英大辞典

あれは僕の写真?例文帳に追加

Is that a picture of me? - Tatoeba例文

例文

あれば京へ上る。例文帳に追加

If you are up for it, let's go! - Tatoeba例文


例文

そう、あれが僕の家だよ。例文帳に追加

Yes, that's my house. - Tatoeba例文

あれは僕の写真?例文帳に追加

Is that a picture of me?  - Tanaka Corpus

えくぼがあればいいのになぁ。例文帳に追加

I wish I had dimples. - Tatoeba例文

この帽子はあれよりもよく見える例文帳に追加

This hat looks nicer than that one. - Eゲイト英和辞典

例文

他人には辛抱強くあれ例文帳に追加

Be patient with other people. - Eゲイト英和辞典

例文

あれはボートだわ、とにかく。例文帳に追加

"That's her, at any rate.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

あれは木石にも等しい人間だ.例文帳に追加

He has as much feeling [sympathy] as a stone.  - 研究社 新和英中辞典

あれは僕には縁もゆかりも無い人だ例文帳に追加

He is nothing to me.  - 斎藤和英大辞典

あれは僕のもとの主人だ例文帳に追加

He is my old mastermy former master.  - 斎藤和英大辞典

トムが僕の弟であればよいのに。例文帳に追加

I wish Tom were my younger brother. - Tatoeba例文

あれはちょうど僕が欲しかったものだ。例文帳に追加

That's exactly what I wanted. - Tatoeba例文

あれはちょうど僕が欲しかったものだ。例文帳に追加

That's just what I wanted. - Tatoeba例文

トムが僕の弟であればよいのに。例文帳に追加

I wish Tom were my younger brother.  - Tanaka Corpus

肌荒れ防止用クリーム.例文帳に追加

skin cream  - 研究社 新英和中辞典

暴風雨が荒れ狂う例文帳に追加

The storm rages.  - 斎藤和英大辞典

アレルギ—、風邪予防マスク例文帳に追加

ALLERGY AND COLD PREVENTIVE MASK - 特許庁

アレックス、夏はほぼ終わりだ。例文帳に追加

Alex, the summer is almost over. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

庭は(掃除をしないから)荒れている(草ぼうぼう)例文帳に追加

The garden is ill-kept―neglectedgoing to the dogsovergrown with weeds.  - 斎藤和英大辞典

以前ぼくが言ったこと、あれはね、本気で言ってたんだよ。例文帳に追加

I meant what I said before. - Tatoeba例文

もし、あれを見ることができるのなら、ぼくは喜んで死ぬよ。」例文帳に追加

If I could only see them, I would be content to die."  - Ouida『フランダースの犬』

ぼくはあれ以来かれに会っていなかった。例文帳に追加

I'd never seen him since then.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

白墨を使うと手が荒れる例文帳に追加

Chalk roughens the hand.  - 斎藤和英大辞典

《諺》 ぼくの背中をかいてくれれば君の背中をかいてやる, 「魚心あれば水心」.例文帳に追加

Scratch my back and I will scratch yours.  - 研究社 新英和中辞典

(e) 国際保護商標に影響を及ぼす利害(もしあれば)の主張及び権利の部分放棄(もしあれば)例文帳に追加

(e) the claims of interest (if any) and disclaimers (if any) affecting the protected international trade mark; - 特許庁

あれくらいのことなら僕だってできると思うよ.例文帳に追加

I think I can do that much.  - 研究社 新和英中辞典

あれは僕が給料を払っておくのだ例文帳に追加

He is in my pay.  - 斎藤和英大辞典

僕はグルテンアレルギーだ。例文帳に追加

I'm allergic to gluten. - Tatoeba例文

僕はグルテンにアレルギーがある。例文帳に追加

I'm allergic to gluten. - Tatoeba例文

僕は抗生剤にアレルギーがあります。例文帳に追加

I'm allergic to antibiotics. - Tatoeba例文

僕は伊勢えびにアレルギーがあります。例文帳に追加

I'm allergic to spiny lobster. - Tatoeba例文

僕は伊勢えびにアレルギーがあります。例文帳に追加

I'm allergic to Panulirus japonicus. - Tatoeba例文

乱暴さや荒れることの特性例文帳に追加

the property of being wild or turbulent  - 日本語WordNet

暴風雨が荒れ狂っている状態例文帳に追加

violent state of the elements  - 日本語WordNet

食物アレルギー予防剤例文帳に追加

PROPHYLACTIC AGENT FOR FOOD ALLERGY - 特許庁

あれ防止に用いられる,脂肪分の少ない化粧用クリーム例文帳に追加

a facial cream, which has a small amount of oil, used for protecting the skin  - EDR日英対訳辞書

細胞アレイ基板作製装置及び細胞アレイ基板の作製方法例文帳に追加

APPARATUS FOR PRODUCING CELL ARRAY SUBSTRATE AND METHOD FOR PRODUCING CELL ARRAY SUBSTRATE - 特許庁

あなたは何か他にご希望があればご注文ください。例文帳に追加

Please order if you want anything else.  - Weblio Email例文集

この帽子をあれと交換してくださいませんか。例文帳に追加

Would you exchange this hat for that? - Weblio Email例文集

私たちへの要望があれば教えてください。例文帳に追加

Please let us know if you have any requests for us. - Weblio Email例文集

貧乏でも働きさえあれば娘をくれてやる例文帳に追加

He shall have my daughter if he has talents and abilities, though he may be poor.  - 斎藤和英大辞典

あれは泥棒くらいはしかねない奴だ例文帳に追加

He is quite capable of robbery, more or less.  - 斎藤和英大辞典

僕の口からこう言うとおかしいがあれは好い子です例文帳に追加

She is a good girl, though I say it who should not.  - 斎藤和英大辞典

あれは人につつかれるとどんな乱暴でも働く男だ例文帳に追加

You can egg him on to any act of violence.  - 斎藤和英大辞典

僕は間に合うだけあれば満足する例文帳に追加

I am contentedcontentif I can make both ends meet.  - 斎藤和英大辞典

例文

file が存在し、シンボリックリンクであれば真。例文帳に追加

True if file exists and is a symbolic link.  - JM

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS