1016万例文収録!

「いいばち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いいばちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いいばちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49970



例文

いちばんいいのは…である.例文帳に追加

The best of it is that…  - 研究社 新英和中辞典

それがいちばんいい.例文帳に追加

That's the card for it.  - 研究社 新英和中辞典

金持ちであればいいのに。例文帳に追加

I wish I were rich. - Tatoeba例文

金持ちであればいいのに。例文帳に追加

I wish I were rich.  - Tanaka Corpus

例文

きみたちが決めればいい例文帳に追加

It is for you to choose.  - Robert Louis Stevenson『宝島』


例文

3番出口はどちらに行けばいいですか?例文帳に追加

Which way is exit 3? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

一番強い例文帳に追加

The strongest  - Weblio Email例文集

一番古い例文帳に追加

The oldest  - Weblio Email例文集

一番高い例文帳に追加

The highest  - Weblio Email例文集

例文

一番早い例文帳に追加

The fastest  - Weblio Email例文集

例文

一番遅い例文帳に追加

The slowest  - Weblio Email例文集

第一期梅毒例文帳に追加

primary syphilis  - 斎藤和英大辞典

一時払い例文帳に追加

payment in a single sumpayment in a lump  - 斎藤和英大辞典

午前中がいちばん調子がいい.例文帳に追加

I feel best in the morning.  - 研究社 新英和中辞典

午前中がいちばん調子がいい.例文帳に追加

I'm at my best in the morning.  - 研究社 新英和中辞典

私と行けば一番いいんだろう。例文帳に追加

You had best go with me. - Tatoeba例文

私と行けば一番いいんだろう。例文帳に追加

You had best go with me.  - Tanaka Corpus

いや、中華料理がいちばんいいです。例文帳に追加

No, Chinese dishes are the best. - Tatoeba例文

いや、中華料理がいちばんいいです。例文帳に追加

No, Chinese dishes are the best.  - Tanaka Corpus

一人旅はすばらしい。例文帳に追加

Traveling alone is wonderful.  - Weblio Email例文集

どっちに従えばいいですか?例文帳に追加

Which should I follow ? - Weblio Email例文集

私たちはどこで待てばいいですか?例文帳に追加

Where should we wait?  - Weblio Email例文集

私はどちらを選べばいいのだろう?例文帳に追加

I wonder which one I should choose.  - Weblio Email例文集

私たちはどうすればいいですか。例文帳に追加

What should we do?  - Weblio Email例文集

俺たちは楽しければそれでいい例文帳に追加

If we are having fun, that is enough.  - Weblio Email例文集

私たちはどうすればいいのですか。例文帳に追加

What should we do?  - Weblio Email例文集

私たちはどこに行けばいいでしょうか。例文帳に追加

Where should we go?  - Weblio Email例文集

私たちはどこへ行けばいいでしょうか。例文帳に追加

Where should we go?  - Weblio Email例文集

どちらに行けばいいですか?例文帳に追加

Which way should I go?  - Weblio Email例文集

私はいつそちらに行けばいいですか?例文帳に追加

When should I go there?  - Weblio Email例文集

私はどちらへ行けばいいですか?例文帳に追加

Where should I go?  - Weblio Email例文集

これをどちらに送ればいいですか?例文帳に追加

Where should I send this?  - Weblio Email例文集

私はどちらに行けばいいですか?例文帳に追加

Where should I go?  - Weblio Email例文集

それは断わるのがいちばんいい.例文帳に追加

That is best refused.  - 研究社 新英和中辞典

いちばんいい席にさっと座ってしまう.例文帳に追加

grab the best seat  - 研究社 新英和中辞典

客をいちばんいい席に着かせる.例文帳に追加

install a visitor in the best seat  - 研究社 新英和中辞典

どちらかといえばいい考えだ.例文帳に追加

It's rather a good idea.=It's a rather good idea.  - 研究社 新英和中辞典

世界でいちばんいい仕事だものね。例文帳に追加

It's the best job in the world! - Tatoeba例文

どっちを使えばいいんだろ?例文帳に追加

Which one should I use? - Tatoeba例文

どっちに行けばいいのかな?例文帳に追加

Which way should I go? - Tatoeba例文

お金持ちであればいいのになあ例文帳に追加

I wish I were rich. - Eゲイト英和辞典

どちらに行けばいいですか?例文帳に追加

Which way should I go? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

3番出口がたぶん一番いいでしょう。例文帳に追加

Exit 3 is probably best. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

世界でいちばんいい仕事だものね。例文帳に追加

It's the best job in the world!  - Tanaka Corpus

「もちろん、いっしょに来ればいい、」例文帳に追加

"To be sure he may,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

でもどちらにいけばいいのでしょうか?例文帳に追加

But in what direction,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

第一水平張り例文帳に追加

a first stringer  - 日本語WordNet

第一番 性信例文帳に追加

The first disciple: Shoshin  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一番背が高い例文帳に追加

I am the tallest.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

例文

バスの第1柱例文帳に追加

FIRST COLUMN FOR BUS - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS