1016万例文収録!

「いくの」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いくのに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いくのの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

口のうまい.例文帳に追加

finespoken  - 研究社 新英和中辞典

首の短い.例文帳に追加

shortnecked  - 研究社 新英和中辞典

雨の多い国.例文帳に追加

a rainy country  - 研究社 新英和中辞典

口先のうまい.例文帳に追加

fair‐spoken  - 研究社 新英和中辞典

例文

短い茎の.例文帳に追加

short‐stemmed  - 研究社 新英和中辞典


例文

幾多の人例文帳に追加

great numbers of men  - 斎藤和英大辞典

底の厚い靴例文帳に追加

thick-soled shoes  - 斎藤和英大辞典

底の薄い靴例文帳に追加

thin-soled shoes  - 斎藤和英大辞典

誰と行くの。例文帳に追加

Who will you go with? - Tatoeba例文

例文

どこへ行くの?例文帳に追加

Where are you going? - Tatoeba例文

例文

君が行くのだ。例文帳に追加

You must go. - Tatoeba例文

狂ったのかい?例文帳に追加

Are you mad? - Tatoeba例文

どこに行くの?例文帳に追加

Where are you going? - Tatoeba例文

どこへ行くの。例文帳に追加

Where are you going? - Tatoeba例文

どこ行くの?例文帳に追加

Where are you going? - Tatoeba例文

どっか行くの?例文帳に追加

Are you going someplace? - Tatoeba例文

どっか行くの?例文帳に追加

Are you going somewhere? - Tatoeba例文

外に行くの?例文帳に追加

Are you going outside? - Tatoeba例文

トムも行くの?例文帳に追加

Is Tom going, too? - Tatoeba例文

誰が行くの?例文帳に追加

Who'll go? - Tatoeba例文

どこ行くの?例文帳に追加

Where're you going? - Tatoeba例文

どこ行くの?例文帳に追加

Where are you going to? - Tatoeba例文

鞍のない例文帳に追加

with no saddle  - 日本語WordNet

訓練の度合い例文帳に追加

disciplinal measures  - 日本語WordNet

三輪のバイク例文帳に追加

a three-wheel bike  - 日本語WordNet

胎児の発育例文帳に追加

fetal development  - 日本語WordNet

目の粗い櫛例文帳に追加

a large-tooth comb  - EDR日英対訳辞書

香のよい草例文帳に追加

grass that is fragrant  - EDR日英対訳辞書

詩の第1句例文帳に追加

the first line of a poem  - EDR日英対訳辞書

大工のかしら例文帳に追加

a master carpenter  - EDR日英対訳辞書

幾夜かの夜例文帳に追加

several nights  - EDR日英対訳辞書

実の無い栗例文帳に追加

the burr of a chestnut  - EDR日英対訳辞書

大工の仕事例文帳に追加

the carpenter's craft - Eゲイト英和辞典

正規の教育例文帳に追加

formal education - Eゲイト英和辞典

大工の親方例文帳に追加

a master carpenter - Eゲイト英和辞典

牛の飼育者例文帳に追加

a cattle raiser - Eゲイト英和辞典

丈の短い草例文帳に追加

short grass - Eゲイト英和辞典

口先のうまい例文帳に追加

smooth‐spoken - Eゲイト英和辞典

発育不良の例文帳に追加

underdeveloped - Eゲイト英和辞典

誰と行くの。例文帳に追加

Who will you go with?  - Tanaka Corpus

君が行くのだ。例文帳に追加

You must go.  - Tanaka Corpus

狂ったのかい?例文帳に追加

Are you mad?  - Tanaka Corpus

どこへ行くの?例文帳に追加

Where are you going?  - Tanaka Corpus

子の養育例文帳に追加

Child Care  - 日本法令外国語訳データベースシステム

絛帯(くみのおび)例文帳に追加

Kumino obi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下駄の俳句例文帳に追加

Haiku including the term "Geta"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「きみも行くの?」例文帳に追加

"Are you going?"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

「どこに行くの?」例文帳に追加

"Where are we going?"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

どこへ行くの?」例文帳に追加

Where are you going?"  - James Joyce『死者たち』

例文

「どこへ行くの?」例文帳に追加

"Go where?"  - James Joyce『死者たち』

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS