例文 (999件) |
いわかわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49922件
「さっぱりわからないよ」例文帳に追加
"I make nothing of it," - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
「だけど、わからないな」例文帳に追加
"But I don't understand," - G.K. Chesterton『少年の心』
この侍は若党(わかとう)のこと。例文帳に追加
Samurai here refers to wakato (young warriors and retainers). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼はわけがわかっている、なかなか話がわかる例文帳に追加
He has good sense - 斎藤和英大辞典
おい, 若いの.例文帳に追加
Hey, young man! - 研究社 新和英中辞典
それで意味がわかりますか?例文帳に追加
Does that make sense? - Weblio Email例文集
意味がわかりますか?例文帳に追加
Do you understand the meaning? - Weblio Email例文集
英語がわかりません例文帳に追加
I do not understand English. - Weblio Email例文集
わかりやすさを犠牲にする例文帳に追加
sacrifice comprehensibility - Weblio英語基本例文集
にわか作りの説明.例文帳に追加
a made explanation - 研究社 新英和中辞典
ここの意味がわかるか例文帳に追加
Do you know the meaning of this passage? - 斎藤和英大辞典
そう言えば話がわかる例文帳に追加
Now you are talking sense. - 斎藤和英大辞典
英詩の味がわかるか例文帳に追加
Can you appreciate English poetry? - 斎藤和英大辞典
わかったことを言う例文帳に追加
to talk sense - 斎藤和英大辞典
君は英詩がわかるか例文帳に追加
Can you appreciate English poetry? - 斎藤和英大辞典
事実は容易にわかった例文帳に追加
The fact was easily ascertained―readily ascertained. - 斎藤和英大辞典
見ておれ(今にわかる)例文帳に追加
You shall see. - 斎藤和英大辞典
その怪談はこわかった。例文帳に追加
The ghost story was terrifying. - Tatoeba例文
意味がわからなかった。例文帳に追加
I didn't understand the meaning. - Tatoeba例文
心配なのはわかるよ。例文帳に追加
I understand your concerns. - Tatoeba例文
誰にでもわかる文体例文帳に追加
a colloquial style of writing - EDR日英対訳辞書
若々しく大またに歩く例文帳に追加
walk with young strides - Eゲイト英和辞典
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Boarding House” 邦題:『下宿屋』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |