1016万例文収録!

「え こう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > え こうの意味・解説 > え こうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

え こうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49966



例文

抗Fas抗体例文帳に追加

ANTI-Fas ANTIBODY - 特許庁

こうし給こうなさい例文帳に追加

Do it this way!  - 斎藤和英大辞典

こうし給こうなさい例文帳に追加

Let me advise you!  - 斎藤和英大辞典

(4)円光観音(こう例文帳に追加

(4) Enko Kannon  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

永遠の栄光.例文帳に追加

immortal glory  - 研究社 新英和中辞典


例文

抗ALS剤例文帳に追加

ANTI-ALS AGENT - 特許庁

なにか描こう例文帳に追加

Let's draw something.  - Weblio Email例文集

公開講演.例文帳に追加

a public lecture  - 研究社 新英和中辞典

こうの家例文帳に追加

the house yonder  - 日本語WordNet

例文

口腔衛生例文帳に追加

oral hygiene  - 日本語WordNet

例文

梅小路公園例文帳に追加

Umekoji Park  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伏見港公園例文帳に追加

Fushimiko Park  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公益.例文帳に追加

(a) public benefit  - 研究社 新英和中辞典

公益.例文帳に追加

public interests  - 研究社 新英和中辞典

喉頭炎例文帳に追加

laryngitis  - 斎藤和英大辞典

公益例文帳に追加

the public good  - 日本語WordNet

公園例文帳に追加

public parks  - 日本語WordNet

末候例文帳に追加

Latter season  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

末候例文帳に追加

Latter Season  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

末候例文帳に追加

Makko (the last division)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲府駅例文帳に追加

Kofu Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公営例文帳に追加

Public service  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公演例文帳に追加

Public performance  - 特許庁

歩行杖例文帳に追加

WALKING STICK - 特許庁

いいけっこうです。例文帳に追加

No thanks.  - Weblio Email例文集

, けっこうです.例文帳に追加

No, thanks.  - 研究社 新英和中辞典

に行こうか?例文帳に追加

Should I pick you up? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

男はこうた。例文帳に追加

The man replied  - Mary Lamb『お気に召すまま』

彼はこうた。例文帳に追加

Fix, he thought,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

僕はこうた。例文帳に追加

I told him  - Robert Louis Stevenson『宝島』

余香苑(よこうん)例文帳に追加

Yoko-en Garden  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲(こう)子(し)園(ん)での夏の興奮例文帳に追加

Summer Excitement at Koshien  - 浜島書店 Catch a Wave

熟考のう.例文帳に追加

after deep deliberation  - 研究社 新英和中辞典

上野公園例文帳に追加

Ueno Park  - 斎藤和英大辞典

積み換例文帳に追加

the port of reshipment  - 斎藤和英大辞典

孔子の教例文帳に追加

Confucianism  - 斎藤和英大辞典

る行為例文帳に追加

the act of vibrating  - 日本語WordNet

鉱石を洗例文帳に追加

Wash ores  - 日本語WordNet

る行為例文帳に追加

the act of giving  - 日本語WordNet

方向を変例文帳に追加

change direction  - 日本語WordNet

不幸に耐例文帳に追加

bear misfortune - Eゲイト英和辞典

びす信仰例文帳に追加

Ebisu shinko (Ebisu belief)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-講じ終た。例文帳に追加

- He finished a lecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ASE光源例文帳に追加

ASE LIGHT SOURCE - 特許庁

建替工法例文帳に追加

REBUILDING CONSTRUCTION METHOD - 特許庁

歩行用のつ例文帳に追加

WALKING STICK - 特許庁

「いい、結構」例文帳に追加

"No, thanks,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

結構です。例文帳に追加

No, thanks.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

十廻向(じゅうこう例文帳に追加

Jueko, Ten Transferences  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

法名は杲円(こうん)。例文帳に追加

His homyo (Buddhist name) was Koen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS