1016万例文収録!

「おたや」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おたやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おたやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49859



例文

親方例文帳に追加

boss  - 日本語WordNet

おやおや!, これは驚いた!例文帳に追加

Good gracious!Good God [heavens]!  - 研究社 新英和中辞典

(おやおや)お楽しみ例文帳に追加

I wish you a pleasant time!―a sweet time!  - 斎藤和英大辞典

「おやおや、どうしたんだよ?」例文帳に追加

"Well, what's up now?"  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

例文

やつれた顔例文帳に追加

a haggard face  - 斎藤和英大辞典


例文

やつれた顔例文帳に追加

a haggard countenance - 斎藤和英大辞典

やつれた顔例文帳に追加

a care-worn face - 斎藤和英大辞典

やつれた顔例文帳に追加

a careworn face - Eゲイト英和辞典

やせこけた顔例文帳に追加

a meager face - Eゲイト英和辞典

例文

「いや驚いた!」例文帳に追加

"Well, I never!"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

風がやや衰えた。例文帳に追加

The wind abated a little. - Tatoeba例文

風がやや衰えた。例文帳に追加

The wind abated a little.  - Tanaka Corpus

やや青みがかった緑。例文帳に追加

The color was slightly bluish green.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北山通(きたやまどおり)例文帳に追加

Kitayama-dori Street  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親達例文帳に追加

the old folks  - 斎藤和英大辞典

おやすみ、あなた。例文帳に追加

Good night, lovey.  - Weblio英語基本例文集

お見事!よくやった!例文帳に追加

Good show! - Tatoeba例文

お見事!よくやった!例文帳に追加

Good show!  - Tanaka Corpus

「おやそうでしたか」例文帳に追加

"Oh, indeed,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

終わった, やったぞ.例文帳に追加

I've done it.  - 研究社 新英和中辞典

おやおや、どこで間違えたんだろう。例文帳に追加

Cripes! Where did I go wrong?  - Weblio英語基本例文集

おやおや!, しまった!, とんでもない!例文帳に追加

(God) bless me!Bless my soul [heart]!=I'll be blessed [blest]!  - 研究社 新英和中辞典

鶴屋八幡(大阪)例文帳に追加

Tsuruya Hachiman (Osaka)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

廟(びょう、みたまや、おたまや、ほこら)例文帳に追加

Mausoleum (Byo, Mitamaya, Otamaya, Hokora)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

にやけた男だ例文帳に追加

He is a girlish-looking fellow.  - 斎藤和英大辞典

ぼんやりした記憶例文帳に追加

indistinct memory - Eゲイト英和辞典

やっと思い出した。例文帳に追加

I finally remembered. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

と男はささやいた。例文帳に追加

he whispered.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

「また落ちてくや」例文帳に追加

"There he goes again!"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

父親は飲むのをやめた。例文帳に追加

Father stopped drinking. - Tatoeba例文

父親は飲むのをやめた。例文帳に追加

My father stopped drinking. - Tatoeba例文

父親は飲むのをやめた。例文帳に追加

My father quit drinking. - Tatoeba例文

連なった丘や山例文帳に追加

a series of hills or mountains  - 日本語WordNet

性格や態度が穏やかで優しいこと例文帳に追加

being gentle and kind  - EDR日英対訳辞書

大塔宮(おおとうのみや)と呼ばれた。例文帳に追加

He was referred to as Otonomiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事務所は大騒ぎ[てんやわんや]だった.例文帳に追加

The office was bedlam.  - 研究社 新英和中辞典

嘘をついておやじにどやされた.例文帳に追加

My father bawled at me for telling a lie.  - 研究社 新和英中辞典

音楽やら踊りやらでもてなされた例文帳に追加

We were entertained with music and dancing.  - 斎藤和英大辞典

「いやはやまったくそのとおり。例文帳に追加

`I quite agree with you,' said the Duchess;  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

やがてまた輕やかにおさまるもの例文帳に追加

And is lightly laid again,"  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

雪におおわれた山々.例文帳に追加

mountains capped with snow  - 研究社 新英和中辞典

(女の)おやまあ驚きました例文帳に追加

La!  - 斎藤和英大辞典

ふたやおおいのないこと例文帳に追加

without a lid or cover  - EDR日英対訳辞書

覚えやすい歌.例文帳に追加

a catchy song  - 研究社 新英和中辞典

穏やかで、楽しい例文帳に追加

mild and pleasant  - 日本語WordNet

オイルやしの種例文帳に追加

seed of any oil palm  - 日本語WordNet

新しくやり直す例文帳に追加

to start afresh  - EDR日英対訳辞書

やせ型の男例文帳に追加

a man with a spare figure - Eゲイト英和辞典

お目でた屋例文帳に追加

a blooming fool - 斎藤和英大辞典

例文

お目でた屋例文帳に追加

a holy imbecile - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS