お嫁さんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 21件
嫁さんは鬼も十七のおぼこだ例文帳に追加
She is a blushing bride of sweet seventeen. - 斎藤和英大辞典
あなたのお嫁さんになりたいです。例文帳に追加
I want to be your bride. - Weblio Email例文集
私の将来の夢は、あなたのお嫁さんになることです。例文帳に追加
My future dream is to become your bride. - Weblio Email例文集
将来、あなたのお嫁さんになりたいです。例文帳に追加
I want to be your bride in the future. - Weblio Email例文集
ホッキョクグマの豪(ごう)太(た)がお嫁さんをもらう例文帳に追加
Gota the Polar Bear to Get Mate - 浜島書店 Catch a Wave
教会の前で、花嫁さんが怒っている。例文帳に追加
The bride is angry in front of the church. - Weblio Email例文集
主人は若旦那にお嫁さんを貰うので朝から騒ぎまわっている例文帳に追加
The master of the house has been fidgeting about all day in expectation of his son's bride. - 斎藤和英大辞典
この水族館は豪太のお嫁さんになるメスのクマを探していた。例文帳に追加
The aquarium has looked for a female bear to mate with Gota. - 浜島書店 Catch a Wave
取りあえず、トムはオーストラリア、嫁さんはニュージーランドで暮らしてるんだ。例文帳に追加
For the time being, Tom is living in Australia, and his wife is living in New Zealand. - Tatoeba例文
秋田県男(お)鹿(が)市(し)の男鹿水族館GAO(ガオ)にいる6歳のオスのホッキョクグマの豪(ごう)太(た)がお嫁さんをもらう予定だ。例文帳に追加
Gota, a 6-year-old male polar bear at Oga Aquarium GAO in Oga, Akita Prefecture, is going to have a mate. - 浜島書店 Catch a Wave
男鹿水族館と大阪の天(てん)王(のう)寺(じ)動物園はどちらも,それぞれが飼育するオスグマのお嫁さんになってほしいとツヨシに依頼していた。例文帳に追加
Both Oga Aquarium and Tennoji Zoo in Osaka have asked for Tsuyoshi to be their male bear’s mate. - 浜島書店 Catch a Wave
いつか、遠い将来、ネロは故郷に戻ってきて、アロアの両親にアロアをお嫁さんにもらいたいと申し込むんだ。例文帳に追加
when he should come into that old familiar land and ask Alois of her people, - Ouida『フランダースの犬』
アロアはまだ十二歳に過ぎませんでしたが、村人たちは、うちの息子の嫁になれば、さぞやいいお嫁さんになれるだろうと噂しあっていました。例文帳に追加
Men spoke already, though she had but twelve years, of the good wife she would be for their sons to woo and win; - Ouida『フランダースの犬』
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |