1016万例文収録!

「かげ子」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かげ子に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かげ子の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2419



例文

かげた様例文帳に追加

in a farcical manner  - 日本語WordNet

カゲ例文帳に追加

the young of a lizard  - EDR日英対訳辞書

:蔭山広氏例文帳に追加

Child: Hirouji () KAGEYAMA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のばかげた質問に腹がたった.例文帳に追加

My son's foolish questions irritated me.  - 研究社 新英和中辞典

例文

調に乗るのもいいかげんにしろ.例文帳に追加

Don't let yourself get carried away.  - 研究社 新和英中辞典


例文

調に乗るのもいいかげんにしろ.例文帳に追加

Behave yourself!  - 研究社 新和英中辞典

どもだましのいいかげんなもの例文帳に追加

a childish trick  - EDR日英対訳辞書

声の調を加減する例文帳に追加

to modulate the voice  - 斎藤和英大辞典

に影が射す例文帳に追加

A shadow falls on the paper-screen.  - 斎藤和英大辞典

例文

グループの過激分例文帳に追加

radical elements in the group - Eゲイト英和辞典

例文

供は10カ月です。例文帳に追加

My kid is 10 months old. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

政景の父。例文帳に追加

He was the father of Masakage KANEKO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇都宮景綱の例文帳に追加

He was a son of Kagetsuna UTSUNOMIYA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シルカゲル、その製造方法、シリカゲル担持ペーパー及びシリカゲル素例文帳に追加

SILICA GEL, PRODUCTION METHOD THEREOF, PAPER CARRYING THE SILICA GEL AND SILICA GEL ELEMENT - 特許庁

今日で花は5ヶ月になりました。例文帳に追加

Hanako turned 5 months today.  - Weblio Email例文集

今日は花の5ヶ月の誕生日です。例文帳に追加

Today is Hanako's 5-month birthday.  - Weblio Email例文集

うちのは 1 か月早く生まれた.例文帳に追加

My baby was one month premature.  - 研究社 新英和中辞典

松の木の影が障に映った.例文帳に追加

The shadow of a pine tree fell on the shoji.  - 研究社 新和英中辞典

に女の影がさした例文帳に追加

The shadow of a girl fell on the paper screen.  - 斎藤和英大辞典

に影法師が映る例文帳に追加

A shadow falls on the paper-screen.  - 斎藤和英大辞典

月が上って障に影がさす例文帳に追加

The moon throws a shadow on the paper-screen.  - 斎藤和英大辞典

どもたちは興味深げだったよ。例文帳に追加

The children looked interested. - Tatoeba例文

陰囃という,歌舞伎の伴奏音楽例文帳に追加

accompaniment music for kabuki  - EDR日英対訳辞書

現在、おさんは何人ですか?例文帳に追加

How many children do you have now? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

生後2ヶ月足らずで立太例文帳に追加

He became the crown prince at the age of two months.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本後紀』には蔭とある。例文帳に追加

He is referred to as onshi in "Nihonkoki" (Later Chronicle of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

景時・景季父はこれに従った。例文帳に追加

Kagesue, with his father Kagetoki, joined them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に浦上政宗、浦上宗景。例文帳に追加

Masamune URAGAMI and Munekage URAGAMI were his sons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂上好蔭:当道の例文帳に追加

SAKANOUE no Yoshikage - the son of Masamichi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

負荷平準化原力プラント例文帳に追加

LOAD LEVELING NUCLEAR POWER PLANT - 特許庁

シリカゲル粒を用いた鉢植え例文帳に追加

POT PLANT BY USING SILICA GEL PARTICLE - 特許庁

それは、あの男のの影でした。例文帳に追加

which proved to be the boy's shadow.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

そのおかげ供たちの笑顔を見ることができている。例文帳に追加

Thanks to that, I'm now able to see the smiling faces of the children. - Weblio Email例文集

あなたのおかげ供たちの英語は上達しました。例文帳に追加

Thanks to you the kids' English has improved.  - Weblio Email例文集

あなたのおかげ供の英語は上達しました。例文帳に追加

Thanks to you the kid's English has improved.  - Weblio Email例文集

ジョンのおかげで私の供の英語は上達しました。例文帳に追加

Thanks to John, my children's' English improved.  - Weblio Email例文集

供のおかげで若い気分でいられる。例文帳に追加

Thanks to the children I can feel young.  - Weblio Email例文集

苦しさを経験したおかげで息は一皮むけた.例文帳に追加

The difficulty my son went through has matured him.  - 研究社 新和英中辞典

が今日あるのはあなたのおかげです。例文帳に追加

My son owes what he is to you. - Tatoeba例文

彼女が小声で歌ったおかげ供すぐに寝た例文帳に追加

her crooning soon put the child to sleep  - 日本語WordNet

祖先の徳のおかげで得られる孫の幸福例文帳に追加

the descendant's happiness acquired thanks to the virtue of his/her ancestor - EDR日英対訳辞書

あの苦労のおかげで息は一人前の男になれた例文帳に追加

That hardship made a man of our son. - Eゲイト英和辞典

が今日あるのはあなたのおかげです。例文帳に追加

My son owes what he is you.  - Tanaka Corpus

坂上好蔭の兄、恒蔭の孫。例文帳に追加

He was the elder brother of Yoshikage, and the descendant of Tsunekage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陰イオン濃度測定装置及び陰イオン濃度測定素例文帳に追加

DEVICE AND ELEMENT FOR MEASURING ANION CONCENTRATION - 特許庁

走ったおかげで体の調はよくなっていた。例文帳に追加

The running made him feel better.  - Jack London『火を起こす』

酸素原1つと水素原1つを持つ陰イオンOH例文帳に追加

the anion OH having one oxygen and one hydrogen atom  - 日本語WordNet

がなかったため、養として香川景樹を迎えた。例文帳に追加

Since Kagemoto had no children, he adopted a child, Kageki KAGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

炉減圧の自動化(原炉水位低後の自動減圧)例文帳に追加

Automatic reactor depressurization (automatic depressurization by the reactor low water level signal) - 経済産業省

例文

微小粒状シリカゲル及び金属化合物微粒内包粒状シリカゲ例文帳に追加

PARTICULATE SILICA GEL AND PARTICULATE SILICA GEL IN WHICH METAL COMPOUND PARTICLE IS ENCAPSULATED - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS