意味 | 例文 (999件) |
固く約束する.例文帳に追加
promise faithfully - 研究社 新英和中辞典
不安[充足]感.例文帳に追加
a sense of uneasiness [fulfilment] - 研究社 新英和中辞典
不足そうな顔例文帳に追加
a discontented face - 斎藤和英大辞典
不足そうな顔例文帳に追加
a dissatisfied look - 斎藤和英大辞典
約束を欠く例文帳に追加
to break one's promise―miss one's appointment - 斎藤和英大辞典
固く約束する例文帳に追加
to make a solemn promise - 斎藤和英大辞典
約束を固める例文帳に追加
to make a solemn promise - 斎藤和英大辞典
[数学]交換定則例文帳に追加
commutative law - 斎藤和英大辞典
推測航海法例文帳に追加
dead reckoning - 斎藤和英大辞典
加速する行為例文帳に追加
the act of accelerating - 日本語WordNet
車は加速した例文帳に追加
The car accelerated - 日本語WordNet
明確な約束例文帳に追加
an unequivocal promise - 日本語WordNet
回復を促進する例文帳に追加
promoting recuperation - 日本語WordNet
計測不可能な例文帳に追加
impossible to measure - 日本語WordNet
変えられない規則例文帳に追加
an invariable rule - 日本語WordNet
厳格な規則例文帳に追加
hard-and-fast rules - 日本語WordNet
利息付き貸付例文帳に追加
a loan with interest - EDR日英対訳辞書
気象の観測例文帳に追加
a meteorological observation - EDR日英対訳辞書
文字を細く書く例文帳に追加
to write fine-lined characters - EDR日英対訳辞書
不完全な規則例文帳に追加
an incomplete regulation - EDR日英対訳辞書
(面会の)約束例文帳に追加
an appointment for a meeting - EDR日英対訳辞書
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |