例文 (999件) |
かほよの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49980件
「よーほー、よーほー、ネコは引っかく例文帳に追加
"Yo ho, yo ho, the scratching cat, - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
価格予測方法例文帳に追加
PRICE PREDICTING METHOD - 特許庁
何々するよりほかにしかたがない、ほかはない、ほかなし例文帳に追加
There is no other way - 斎藤和英大辞典
何々するよりほかにしかたがない、ほかはない、ほかなし例文帳に追加
There is no alternative - 斎藤和英大辞典
何々するよりほかにしかたがない、ほかはない、ほかなし例文帳に追加
There is no help for it - 斎藤和英大辞典
何々するよりほかにしかたがない、ほかはない、ほかなし例文帳に追加
There is nothing for it but to do so - 斎藤和英大辞典
何々するよりほかにしかたがない、ほかはない、ほかなし例文帳に追加
I have no choice but to do so - 斎藤和英大辞典
④のほります とよひるめかみたまほす もとはかなほこ すゑはきほこ例文帳に追加
4. Noborimasu Toyohirumekami Tamahosu Motohakanahoko Suehakihoko - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
加硫缶による加硫方法および加硫物例文帳に追加
VULCANIZING METHOD USING VULCANIZER AND VULCANIZED PRODUCT - 特許庁
それよりほかの方法はない.例文帳に追加
There is no other way than that. - 研究社 新和英中辞典
それよりほかの方法はない.例文帳に追加
There is nothing else for it. - 研究社 新和英中辞典
暗号化方法および復号化方法例文帳に追加
ENCRYPTION METHOD AND DECRYPTION METHOD - 特許庁
負荷保護装置および負荷保護方法例文帳に追加
LOAD PROTECTOR AND LOAD PROTECTION METHOD - 特許庁
補間方法および補間装置例文帳に追加
METHOD AND DEVICE FOR INTERPOLATION - 特許庁
患部保護具および患部保護方法例文帳に追加
AFFECTED AREA PROTECTION TOOL AND ITS METHOD - 特許庁
保管庫システムおよび保管方法例文帳に追加
CABINET SYSTEM AND STORAGE METHOD - 特許庁
在庫保管方法および保管部品例文帳に追加
INVENTORY STORAGE METHOD AND STORAGE PART - 特許庁
暗号化方法および復号化方法例文帳に追加
ENCRYPTING METHOD AND DECRYPTING METHOD - 特許庁
保管システムおよび保管方法例文帳に追加
STORAGE SYSTEM AND STORAGE MEANS - 特許庁
標本化装置および標本化方法例文帳に追加
SAMPLING DEVICE AND SAMPLING METHOD - 特許庁
暗号化方法および復号化方法例文帳に追加
EMCRYPTION METHOD AND DECRYPTION METHOD - 特許庁
ほかよりまさっている例文帳に追加
be preponderant over others - Weblio英語基本例文集
ほかにしようが無い例文帳に追加
There is no other way - 斎藤和英大辞典
ほかにしようが無い例文帳に追加
There is no alternative - 斎藤和英大辞典
ほかにしようが無い例文帳に追加
There is no help for it. - 斎藤和英大辞典
待つよりほかは無い例文帳に追加
There is nothing for it but to wait - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |