意味 | 例文 (999件) |
かもんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
一般科目例文帳に追加
general studies - 日本語WordNet
貨物船例文帳に追加
a cargo ship - 日本語WordNet
試験科目例文帳に追加
Subject of Examination - 日本法令外国語訳データベースシステム
家紋の歴史例文帳に追加
History of family crest - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貨物支線例文帳に追加
Freight branch line - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貨物支線例文帳に追加
Branch line for freight transportation - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家紋は蔦。例文帳に追加
Their family crest is ivy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ニホンカモシカ例文帳に追加
Japanese serow - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貨物コンテナ例文帳に追加
CARGO CONTAINER - 特許庁
定形貨物船例文帳に追加
CONTAINER SHIP - 特許庁
坂本銭(さかもとせん):近江国坂本(大津市)で鋳造。例文帳に追加
Sakamoto-sen: This coin was minted in Sakamoto (Otsu City), Omi Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀茂氏(かもうじ、かもし)は、古代より続く日本の氏族である。例文帳に追加
The Kamo clan (or the Kamoji clan) is a Japanese family which has a past stretching back to ancient times. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すみません.小銭しかもっていません例文帳に追加
Sorry, I have nothing but small change. - Eゲイト英和辞典
神経過敏かもしれません。例文帳に追加
It might be nervousness. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
家紋シール及び家紋印鑑例文帳に追加
FAMILY CREST STICKER AND FAMILY CREST SEAL - 特許庁
菊花紋章(きくかもんしょう、きっかもんしょう)とは、キクの花をかたどった家紋の総称。例文帳に追加
Kikuka-monsho/Kikka-monsho is a crest modeled on the Chrysanthemum blossom. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家紋は庵木瓜。例文帳に追加
The family crest was the Iorimokko. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |