1016万例文収録!

「かわぎり」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かわぎりの意味・解説 > かわぎりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かわぎりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49893



例文

片桐別れ(かたぎりわかれ)例文帳に追加

Katagiri Wakare  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若柳流(わかやぎりゅう)例文帳に追加

The Wakayagi School  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ひき割り烏麦例文帳に追加

oatmeal  - 斎藤和英大辞典

甘皮切り具例文帳に追加

CUTICLE CUTTER - 特許庁

例文

甘皮切り器例文帳に追加

CUTICLE SCISSORS - 特許庁


例文

わずかな義理例文帳に追加

a minor feeling of obligation  - EDR日英対訳辞書

香りを嗅ぎ分けること例文帳に追加

to scent out  - EDR日英対訳辞書

かわいいうさぎの飾りがあります。例文帳に追加

We have cute bunny decorations. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

わかりやすい授業例文帳に追加

Class which is easy to understand  - Weblio Email例文集

例文

わかりやすさを犠牲にする例文帳に追加

sacrifice comprehensibility  - Weblio英語基本例文集

例文

見渡す限り我が天下例文帳に追加

I ammonarch of all I survey.”  - 斎藤和英大辞典

作りが若過ぎる例文帳に追加

She gets herself up too young.  - 斎藤和英大辞典

河岸のほとり例文帳に追加

the banks of a river  - EDR日英対訳辞書

次から次へと移りかわっていく例文帳に追加

to change frequently  - EDR日英対訳辞書

議長 前川光例文帳に追加

Chairperson: Hikaru MAEKAWA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わたしの知る限り例文帳に追加

to the best of my knowledge - Eゲイト英和辞典

乖離率から、株が買われすぎているか、あるいは売られすぎているかがわかる。例文帳に追加

A rate of divergence tells you whether stocks are bought or sold excessively. - Weblio英語基本例文集

上衣の両脇のかくし例文帳に追加

the side-pockets  - 斎藤和英大辞典

「その点だけはわかりすぎるほどね」例文帳に追加

"They are only too clear,"  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

「やりすぎだと思わないか?」例文帳に追加

``Surely you have gone too far?''  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

広義の割竹形木槨。例文帳に追加

Split bamboo-shape mokkaku in a broad sense.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

野菜類の皮剥ぎ処理機例文帳に追加

VEGETABLE-PEELING TREATMENT MACHINE - 特許庁

玉ねぎの皮をむき、角切りにする。例文帳に追加

Peel and dice the onions. - Tatoeba例文

鍵輪,キーリング例文帳に追加

a key ring - Eゲイト英和辞典

割込制御回路例文帳に追加

INTERRUPTION CONTROL CIRCUIT - 特許庁

私が言わない限り、動かないで。例文帳に追加

Don't move unless I tell you. - Tatoeba例文

扇形の魚介類の盛り合わせ例文帳に追加

Assorted fan-shaped of seafood  - Weblio Email例文集

彼は私の側を通り過ぎていた。例文帳に追加

He was passing me by. - Weblio Email例文集

通りは買い物客でにぎわっている。例文帳に追加

The streets are alive with shoppers. - Tatoeba例文

通りは買い物客でにぎわっている。例文帳に追加

The streets are alive with shoppers.  - Tanaka Corpus

食べすぎないかぎり、何を食べてもかまわない。例文帳に追加

You may eat anything so long as you don't eat too much. - Tatoeba例文

食べすぎないかぎり、何を食べてもかまわない。例文帳に追加

You may eat anything as long as you don't eat too much. - Tatoeba例文

食べすぎないかぎり、何を食べてもかまわない。例文帳に追加

You may eat anything so long as you don't eat too much.  - Tanaka Corpus

彼がぎゅっと私の手を握り締めた例文帳に追加

He grasped my hand tightly.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

われわれは生きているかぎりは働かねばならない。例文帳に追加

We must work as long as we live. - Tatoeba例文

われわれは生きているかぎりは働かねばならない。例文帳に追加

We must work as long as we live.  - Tanaka Corpus

目の届く限り, 見渡す限り.例文帳に追加

as far as the eye can see [reach]  - 研究社 新英和中辞典

次に何をすべきかわかりますか。例文帳に追加

Can you see what to do next? - Tatoeba例文

次に何をすべきかわかりますか。例文帳に追加

Can you see what to do next?  - Tanaka Corpus

イギリスの国番号わかりますか?例文帳に追加

What's the country code for UK? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は我々にはインテリ過ぎる。例文帳に追加

He's too high-brow for us.  - Weblio Email例文集

古代ギリシアで行われた競技会例文帳に追加

a competition held in ancient Greece  - EDR日英対訳辞書

あなたは私をかいかぶりすぎです。例文帳に追加

You overestimate me too much.  - Weblio Email例文集

金の貸し借り友誼の終わり。例文帳に追加

Lend your money and lose your friend. - Tatoeba例文

上着をかなぐり捨てる.例文帳に追加

fling off one's coat  - 研究社 新英和中辞典

眠りから覚める間際例文帳に追加

the moment of waking  - EDR日英対訳辞書

上着の肩飾り例文帳に追加

an epaulette that decorates the shoulders of a jacket - EDR日英対訳辞書

私の力の及ぶ限り例文帳に追加

as far as in me lies - Eゲイト英和辞典

英語はあまり難しすぎて私にはわかりません。例文帳に追加

English is too difficult for me to understand. - Tatoeba例文

例文

英語はあまり難しすぎて私にはわかりません。例文帳に追加

English is too difficult for me to understand.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS