1016万例文収録!

「きしだ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きしだに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きしだの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49928



例文

きしめて。例文帳に追加

Hug me. - Tatoeba例文

きしめて。例文帳に追加

Give me a hug. - Tatoeba例文

「それが歴史だ。」例文帳に追加

"That's history."  - James Joyce『恩寵』

私を抱きしめてください。例文帳に追加

Please hug me.  - Weblio Email例文集

例文

私を抱きしめてください例文帳に追加

Hug me, please  - 日本語WordNet


例文

夢を抱きしめて。例文帳に追加

Embrace your dreams. - Tatoeba例文

トムを抱きしめて。例文帳に追加

Hug Tom. - Tatoeba例文

きしめたい。例文帳に追加

I want to hug you. - Tatoeba例文

歴史は間違いだらけだ。例文帳に追加

History is full of mistakes. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

私を抱きしめて下さい。例文帳に追加

Please hold me. - Weblio Email例文集

例文

商売はからきし暇だ.例文帳に追加

Business is very slow.  - 研究社 新和英中辞典

はきはきしない男だ.例文帳に追加

He is dull [slow].  - 研究社 新和英中辞典

生き生きした肖像だ例文帳に追加

The portrait looks full of life.  - 斎藤和英大辞典

岸和田藩-岸和田城例文帳に追加

Kishiwada Domain: Kishiwada-jo Castle  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だれも身動きしません。例文帳に追加

Nobody moved.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

料理はからっきしだめだ.例文帳に追加

I can't cook for nuts.  - 研究社 新英和中辞典

ただお聞きしてみただけです.例文帳に追加

I just wanted to know.  - 研究社 新和英中辞典

駅に着きしだいお電話ください例文帳に追加

Please call me on your arrival at the station. - Eゲイト英和辞典

都合がつきしだい来てください例文帳に追加

Please come at your earliest convenience. - Eゲイト英和辞典

今退き潮だ例文帳に追加

The tide is ebbing  - 斎藤和英大辞典

今退き潮だ例文帳に追加

The tide is on the ebb.  - 斎藤和英大辞典

芸人気質だ例文帳に追加

He strives after effect.  - 斎藤和英大辞典

陰気な気質だ例文帳に追加

He is of a gloomy disposition.  - 斎藤和英大辞典

穏和な気質だ例文帳に追加

He is of a mild disposition.  - 斎藤和英大辞典

職人気質だ例文帳に追加

He has a workman spirit.  - 斎藤和英大辞典

気象台.例文帳に追加

a meteorological observatory  - 研究社 新英和中辞典

第 1 巻[章].例文帳に追加

Book [Chapter] One  - 研究社 新英和中辞典

行数記者例文帳に追加

a space-writer  - 斎藤和英大辞典

気象台例文帳に追加

a meteorological observatory  - 斎藤和英大辞典

次第書き例文帳に追加

a programme  - 斎藤和英大辞典

現代の歴史例文帳に追加

contemporary history  - EDR日英対訳辞書

記者団例文帳に追加

the press corps - Eゲイト英和辞典

気象台例文帳に追加

a meteorological observatory - Eゲイト英和辞典

台付き帛紗例文帳に追加

Fukusa with a board  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頂相例文帳に追加

Chinzo (portraits of abbots and head monks)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頂相例文帳に追加

Chinzo (Portrait of a Zen monk)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

脱気システム例文帳に追加

DEAERATION SYSTEM - 特許庁

遊技機島台例文帳に追加

GAME MACHINE ISLAND - 特許庁

巻芯アダプタ例文帳に追加

CORE ADAPTER - 特許庁

暖機システム例文帳に追加

WARMUP SYSTEM - 特許庁

気象レーダ例文帳に追加

METEOROLOGICAL RADAR - 特許庁

容器支持台例文帳に追加

VESSEL SUPPORT TABLE - 特許庁

磁気シリンダー例文帳に追加

MAGNETIC CYLINDER - 特許庁

気象レーダ例文帳に追加

WEATHER RADAR - 特許庁

脱気システム例文帳に追加

DEAERATING SYSTEM - 特許庁

ペダル式車例文帳に追加

PEDAL-TYPE VEHICLE - 特許庁

ブレーキ手段例文帳に追加

BRAKE MEANS - 特許庁

昇進は業績次第だ.例文帳に追加

Promotion is dependent on achievement.  - 研究社 新英和中辞典

歴史に属する問題だ例文帳に追加

The question pertains to history―appertains to history.  - 斎藤和英大辞典

例文

そりゃ先次第だ例文帳に追加

It rests with the other party to decide.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS