例文 (999件) |
きちせんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49970件
きちんと書いた筆跡例文帳に追加
neat handwriting - 日本語WordNet
整理してきちんとする例文帳に追加
to tidy up - EDR日英対訳辞書
作戦基地.例文帳に追加
a base of operations - 研究社 新英和中辞典
本籍地.例文帳に追加
one's permanent address - 研究社 新英和中辞典
月着陸船例文帳に追加
lunar module - 日本語WordNet
月着陸船例文帳に追加
a lunar module - Eゲイト英和辞典
無線基地局例文帳に追加
RADIO BASE STATION - 特許庁
無線基地局例文帳に追加
WIRELESS BASE STATION - 特許庁
いすをきちんと直してくれませんか.例文帳に追加
Could you straighten the chairs? - 研究社 新和英中辞典
無線LAN基地局例文帳に追加
WIRELESS LAN BASE STATION - 特許庁
鎮咳(ちんがい)剤, せき止め.例文帳に追加
a cough suppressant - 研究社 新英和中辞典
脊柱の湾曲.例文帳に追加
spinal curvature - 研究社 新英和中辞典
総敷地面積:83,000m2例文帳に追加
Site area: 83,000 square meters - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
敷地面積例文帳に追加
The land space of the premises - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
静電気チャック例文帳に追加
ELECTROSTATIC CHUCK - 特許庁
書籍陳列棚例文帳に追加
BOOK DISPLAY RACK - 特許庁
書籍陳列棚例文帳に追加
BOOK DISPLAYING RACK - 特許庁
免疫調節剤例文帳に追加
IMMUNOMODULATOR - 特許庁
便器着座設備例文帳に追加
TOILET SEAT APPARATUS - 特許庁
無線基地構造例文帳に追加
RADIO BASE STRUCTURE - 特許庁
完全にきちんとしていて清潔である例文帳に追加
completely neat and clean - 日本語WordNet
破線上で半券を引きちぎる例文帳に追加
tear off the stub above the broken line - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |