例文 (999件) |
きもんじの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
大きければいいってもんじゃないよ。例文帳に追加
Bigger is not always better. - Tatoeba例文
岡嶋常樹おかじまやそえもんつねしげ例文帳に追加
Yasoemon Tsuneshige OKAJIMA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
阿蘇海からは、文珠切戸(もんじゅのきりど)と文珠水路(もんじゅのすいろ)によって、宮津湾へ開く。例文帳に追加
Miyazu Bay opens into the Aso Sea via Monju-no-kirido and Monju-no-suiro. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天文学的数字.例文帳に追加
astronomical figures - 研究社 新英和中辞典
学問の金字塔.例文帳に追加
a monument of learning - 研究社 新英和中辞典
懐柔的訪問例文帳に追加
a conciliatory visit - 日本語WordNet
技術的な問題例文帳に追加
a technical problem - 日本語WordNet
魅力的な呪文例文帳に追加
charming incantations - 日本語WordNet
専門的技術例文帳に追加
skill in a particular field - EDR日英対訳辞書
個人的な問題例文帳に追加
private affairs - Eゲイト英和辞典
一乗院門跡例文帳に追加
Ichijo-in monzeki - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人工指紋液例文帳に追加
ARTIFICIAL FINGERPRINT LIQUID - 特許庁
縄文土器という,縄の紋様を持つ縄文時代の土器例文帳に追加
pottery with a straw-rope pattern called {straw-rope pattern pottery} - EDR日英対訳辞書
モンキー及びモンキー用自在顎例文帳に追加
MONKEY WRENCH AND ADJUSTABLE JAW FOR MONKEY WRENCH - 特許庁
(麩の焼き->助惣焼->もんじゃ焼き->どんどん焼き->「お好み焼き」)。例文帳に追加
(Funoyaki > sukesoyaki > monjayaki > dondonyaki > 'okonomiyaki') - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そういった各個人が決まって用いる家紋のことを定紋(じょうもん)または「本紋」や「正紋」という。例文帳に追加
Those Kamon used by each individual were called Jomon or 'Hon-mon' or 'Sei-mon (正紋).' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
詳細は記事さげもんを参照。例文帳に追加
For more details, please see Section of Sagemon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『天神記』近松門左衛門作。例文帳に追加
"Tenjin-ki" written by Monzaemon CHIKAMATSU. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家紋(定紋)は井桁に菊。例文帳に追加
The family crest is Igeta ni Kiku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
目撃者の事前尋問例文帳に追加
a pretrial interrogation of a witness - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |